He smeared anything with a colour different from its own colour. (O, Ḳ.)
The عُنَّاب [or jujube]. (IAạr, Ḳ.)
i. q. رُقْطَةٌ [i. e. Blackness mixed with speckles of white: or the reverse: or speckles of white, and of black, and of red, and of yellow, in an animal]: (AA, O, Ḳ:) pl. سُنَجٌ, (O, Ḳ, TA, in the CK سُنْجٌ,) like حُجَرٌ (Ḳ, TA, in the CK like حُجْرٌ,) as pl. of حُجْرَةٌ. (TA.)
The mark, or effect, of the سِرَاج [i. e. lamp, or its lighted wick], (A, O, Ḳ,) upon the wall. (O, Ḳ, TA.) One says, لَابُدَّ لِلسِّرَاجِ مِنَ السِّنَاجِ [The lamp, or its lighted wick, cannot but have the mark, or effect, thereof upon the wall]. (A.)
Also The سِرَاج [itself; i. e. a lamp, or its lighted wick]: (ISd, Ḳ:) as also
: see what next precedes.
A [garment of the kind called] بُرْد striped. (O, Ḳ.) [SM thinks that it may be a mistranscription for مُسَبَّجٌ, meaning “ wide, ” applied to a كِسَآء: but this I think improbable.]