, (Ṣ, M, Ḳ,) aor. سَمُرَ, (Ṣ, M,) inf. n. سَمْرٌ and سُمُورٌ, (M, Ḳ,) He held a conversation, or discourse, by night: (Ṣ:) or he waked; continued awake; did not sleep: (M, Ḳ:) and ↓اسمر may signify the same; or may be of the same class as أَهْزَلَ and أَسْمَنَ, and thus signify he had, or came to have, a سَمَر [or conversation, or discourse, by night]. (M.) [See also 3.]―
سَمَرَتِ المَاشِيَةُ, aor. سَمُرَ, inf. n. سُمُورٌ, (assumed tropical:) The cattle pastured by night without a pastor; or dispersed themselves by night: (M, TA:) [or simply pastured by night; for] one says, إِنَّ إِبِلَنَا تَسْمُرُ, meaning (assumed tropical:) Verily our camels pasture by night: (TA:) and سَمَرَتِ الإِبِلُ لَيْلَتَهَا كُلَّهَا (tropical:) The camels pastured during their night, the whole of it. (A.) And سَمَرَتِ المَاشِيَةُ النَّبَاتَ (assumed tropical:) The cattle pastured upon the herbage; (M, Ḳ;) aor. as above: (M:) [or pastured upon the herbage by night: like as one says,] سَمَرَ الخَمْرَ (assumed tropical:) He drank mine, or the mine, (Ḳ, TA,) by night: (TA:) and بَاتُوا يَسْمُرُونَ الخَمْرَ (tropical:) They passed, or spent, their night drinking wine, or the wine. (A.)―
See also سَمِيرٌ, in three places.
سَمُرَ, (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ,) aor. سَمُرَ; (Ḳ;) and سَمِرَ, (Ṣ, Ḳ, in a copy of the M سَمَرَ,) aor. سَمَرَ; inf. n. of each سُمْرَةٌ; (Ḳ;) and ↓اسمارّ, (Ṣ, M, Ḳ,) inf. n. اِسْمِيرَارٌ; (Ṣ;) He, or it, was, or became, [tawny, brownish, dusky, or dark in complexion or colour; i. e.,] of the colour termed سُمْرَة [expl. below]. (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ.)
سمَرَهُ: see 2, first signification.―
[Hence,] سمَرَ عَيْنَهُ i. q. سَمَلَهَا, (M, Ḳ,) which signifies He put out, or blinded, (فَقَأَ,) his eye with a heated iron instrument: (Ṣ and Mṣb in art. سمل:) or he put out, or blinded, (كَحَلَ,) his eye with a مِسْمَار [or nail] (Mgh, Mṣb, TA) of iron (TA) made hot (Mgh, Mṣb, TA) in fire: (Mṣb:) or [simply] he put out, or blinded, his eye; syn. فَقَأَهَا. (Ḳ.)
and سَمَرَ سْمَهُ: see 2.