سر سرأ سرأل
سَرَأَتْ, (Ṣ, Ḳ,) aor. ـَ, inf. n. سَرْءٌ; (Ṣ, TA;) andسرّأت↓, inf. n. تَسْرِئَةٌ; (Ḳ;) said of the female locust, (Ṣ, Ḳ,) and of the female of the [lizard called] ضَبّ, (TA,) [and of a fish, and the like, (see سَرْءٌ,)] She laid eggs: (Ṣ, Ḳ, TA:) and سَرَتْ, inf. n. سَرْوٌ, is a dial. var. thereof. (TA in art. سرو.) [And accord. to El-Kanánee, as cited in the TA, it seems that one says also, of locusts (جَرَاد), سَرَأَ البَيْضَ and سَرَأَ بِهِ.]
Also, each of these two verbs, (Ḳ,) the former mentioned by IDrd, and↓ the latter by Fr, (TA,) said of a woman, She bore many children. (Ḳ.)
see above, in two places.
اسرأت, said of a female locust, [and app. of a female of the lizard called ضَبّ, and a fish, and the like, (see سَرْءٌ,)] She attained the period of laying eggs. (Ṣ, Ḳ.)
سَرْءٌ andسَرْأَةٌ↓ (M, Ḳ) andسِرْأَةٌ↓ (Ḳ [for ويُكسر in the CK should be وَتُكْسَرُ, referring to the second form,]) andسِرْءٌ↓, (TA, [accord. to which وتكسر refers to the س in the first and second, but this I think improbable,]) or سرأة is with kesr [only, i. e.سِرْأَةٌ↓], (Ṣ, Ḳ, [supposing that in the latter the pronoun هِىَ refers to سرأة, but accord. to the TA it means الكَلِمَةُ, so as to refer to سرء also,]) and most hold this to be correct, (TA,) The egg, (Ṣ, Ḳ,) or eggs, (M,) of the locust, (Ṣ, M, Ḳ,) and of the [lizard called] ضَبّ, (M, TA,) and of fish (M, Ḳ, TA) and the like; (M, TA;) and سِرْوَةٌ signifies the same, but is originally with ء: (Ṣ:) accord. to ʼAlee Ibn-Hamzeh El-Iṣbahánee, سِرْأَةٌ↓ and سِرْوَةٌ signify the eggs of the locust; but some say, only when laid: accord. to Lth, سرء [app. سَرْءٌ] signifies the eggs of the fish and the like, as also سُرُوْءٌ; [the former as a coll. gen. n., and the latter as its pl., agreeably with analogy;] and one is called سرأة [app.سَرْأَةٌ↓ as a n. un., agreeably with analogy; or it may be سِرْأَةٌ↓]. (TA. [See also سِرْوَةٌ in art. سرو: and see دَبًى.])
سِرْءٌ: see the next preceding paragraph.
سَرْأَةٌ: see سَرْءٌ, in two places.
سِرْأَةٌ: see سَرْءٌ, in four places.
سِرْوَةٌ, originally سِرْأَةٌ [q. v., voce سَرْءٌ].
Also A dust-coloured arrow: in this sense like wise originally with ء: thus expl. by ʼAlee Ibn-Hamzeh. (TA.) [See also art. سرو.]
سَرَآءٌ A species of tree, of which bows are made: n. un. with ة. (TA.) [See art. سرى.]
سَرُوْءٌ, applied to a female locust, (El-Iṣbahánee, Ḳ,) and to the female of the [lizard called] ضَبّ, (Lth, TA,) [and to a fish and the like, (see سَرْءٌ,)] Laying eggs: (El-Iṣbahánee, Ḳ,* TA:) or having eggs in her belly; not yet laid: (Lth, Ḳ,* TA:) pl. سُرُؤٌ (Lth, El-Iṣbahánee, Ḳ) and سُرَّأْ, which latter is extr. in form as pl. of a sing. of the measure فَعُولٌ, (Ḳ,) and سُرُوْءٌ [which is also extr., like هُجُودٌ as pl. accord. to some of هَجُودٌ]. (MF.)
أَرْضٌ مَسْرُؤَةٌ, (Ṣ, Ḳ,) or مَسْرُوْءَةٌ, (TA,) A land containing سِرْوَة [meaning locusts' eggs]: (El-Iṣbahánee, Ṣ:) or abounding with locusts (Ḳ,* TA) [or with locusts' eggs: for the explanation in the Ḳ is ambiguous].