ستى سجح سجد


1سَجِحَ

, aor. سَجَحَ, inf. n. سَجَحٌ, (so accord. to the L, and the text of the Ḳ followed in the TA,) or سَجْحٌ, (so accord. to the CK and my MṢ. copy of the Ḳ,) and سَجَاحَةٌ, [which last suggests that سَجُحَ also may be used in the sense here following,] said of a cheek, It was even, and soft, and long, in moderation, with little flesh, (M, TA,) and wide: (TA:) or was smooth, and long, with little flesh, and wide. (L. [See سَجَحٌ, below.])
سَجُحَ, inf. n. سَجَاحَةٌ, is said of a man's natural disposition, [meaning It was, or became, gentle, or easy: (see سَجِيحٌ, voce سُجُحٌ, below:)] and one says, فِى عَقْلِهِ رَجَاحَةٌ وَ فِى خُلُقِةِ سَجَاحَةٌ [In his intellect is gravity, and in his natural disposition is gentleness, or easiness]. (A.)
سَجَحَتِ الحَمَامَةُ i. q. سَجَعَت [i. e. The pigeon cooed; or reiterated its voice or cry; &c.]: (Lth, Ḳ:) but said by some to be a mispronunciation, and disallowed by IDrd. (MF.)
سَجَحَ لَهُ بِكَلَامٍ He expressed a meaning to him obliquely, indirectly, obscurely, or allusively, by speech; as also سجّح: (Az, Ḳ:) so in the “ Nawádir. ” (Az, TA.)

4إِسْجَاحٌ

signifies The pardoning, or forgiving, with goodness. (Ṣ, O, Ḳ.) One says, مَلَكْتَ فَأَسْجِحْ; (Ṣ, A, O, TA;) a prov., relating to pardoning, or forgiving, when having power [to punish or to take vengeance]; (TA;) meaning [Thou hast become possessed of power, then pardon, or forgive, with goodness; or] thou hast attained thine object, then act with goodness; (A, * TA;) and thou hast obtained power, then pardon, or forgive, in an easy and a good manner: (TA:) it was said by the Prophet to Ibn-ElAkwa', and by 'Áïsheh to 'Alee on the “ Day of the Camel. ” (O.) And one says also, إِذَا سَأَلْتَ فَأَسْجِحْ When thou askest, or beggest, then make thy words, or expressions, easy, and be gentle. (Ṣ.)

7انسجح لِى بِكَذَا

i. q. اِنْسَمَحَ [app. syn. with أَسْمَحَ, or perhaps a mistranscription for this last word, meaning He was liberal, or generous, to me with such a thing; or he complied with my desire in such a thing]. (Ḳ.)

سُجْحٌ

: see سُجُحٌ, in five places.

سَجَحٌ

Beauty, and justness of proportion, (T, Ṣ, L,) of the make, (T,) or of the face, (Ṣ,) or of a man. (L.) [See also 1, first sentence.]

سُجُحٌ

Soft, or gentle, and even, or easy; as also سَجِيحٌ. (Ḳ.) You say مِشْيَةٌ سُجُحٌ An easy (Ṣ, A) and a direct, or right, (A,) gait, or manner of going. (Ṣ, A.) And مَشَى فُلَانٌ مَشْيًا سُجُحًا and سَجِيحًا, and مِشْيَةً سُجُحًا, Such a one walked, or went, with an easy gait or manner of going: (L:) or with an equable gait, without inclining the body from side to side in pride. (T.) And خُلُقٌ سَجِيحٌ A gentle, or an easy, natural disposition. (L.) And رَجُلٌ سُجُحٌ A man easy and good in natural disposition: (Ḥar p. 314:) and الخُلُقِ سَجِيحُ [which means the same]. (A.)
Also The middle of a road, (Ṣ, A, Ḳ,) or its main part, or beaten track; (A, Ḳ;) and so سُجْحٌ: (Ṣ, A, Ḳ:) because of its evenness. (TA.) One says, خَلِّ لَهُ عَنْ سُجْحِ الطَّرِيقِ or سُجُحِ الطريق [Leave thou for him the middle of the road]. (Ṣ, accord. to different copies.) And مَنْ طَلَبَ بِالحَقِّ وَ مَشَى فِى سُجْحِهِ أَوْصَلَهُ ٱللّٰهُ إِلَى نُجْحِهِ [He who seeks, demands, or sues for, that which is a right, or due, and goes in the beaten track thereof, God will conduct him to the attainment of his object]. (A, TA.)
And Measure, size, or proportion; (Ṣ, Ḳ;) as also سُجْحٌ, (Ṣ,) and سَجِيحَةٌ: (Ṣ, A, Ḳ:) so in the saying, بَنَى القَوْمُ بُيُوتَهُمْ عَلَى سُجُحٍ وَاحِدٍ (Ṣ, Ḳ *) and وَاحِدٍ سُجْحٍ (Ṣ) and سَجِيحَةٍ وَاحِدَةٍ (Ṣ, A) [The people, or party, constructed their tents, or houses, of one uniform measure &c.].

سَجْحَةٌ

: see سَجِيحَةٌ.

سُجَاحٌ

The air. (O, Ḳ.) [Perhaps a mistranscription for سَحَاحٌ.]

سَجَاحٌ

i. q. تُجَاهَ: (Fr, O, Ḳ: *) so in the saying, قَعَدْتُ سِجَاحَ وَجْبِهِ [I sat over against, or fronting, his face]. (Fr, O.)

سَجِيحٌ

: see سُجُحٌ, in four places.

سَجِيحَةٌ

: see سُجُحٌ, in two places.
Also Natural disposition; (Ṣ, A, Ḳ;) and so سَجْحَةٌ (Ḳ, in the TA سجح,) and مَسْجُوحَةٌ and مَسْجُوحٌ, (Ḳ,) the last an inf. n., though having no verb. (Abu-l-Ḥasan, TA.) You say, هُوَ كَرِيمُ السَّجِيحَةِ He is generous in respect of the natural disposition. (A.) And رَكِبَ فُلَانٌ سَجِيحَةَ رَأْسِهِ Such a one followed his own opinion. (AZ, TA.)

أَسْجَحُ

Beautiful, and of just proportion; (T, Ṣ, L, Ḳ;) applied to the make, (T,) or to the face, (Ṣ,) or to a man: (L:) or a face equable in form. (A.) And رَجُلٌ أَسْجَحُ الخَدَّيْنِ (A, L, TA) A man even, and soft, and long, in moderation, with little flesh, and wide, in the cheeks: (TA:) or smooth, and long, with little flesh, and wide, in the cheeks. (L.)
Also A camel thin in the lip. (Ḥam p. 283.)
And the fem., سَجْحَآءُ, A she-camel perfect, or complete, (L, Ḳ,) in length, or tallness, and in largeness: (L:) and a she-camel long in the back. (Ḳ.)

مَسْجُوحٌ

: see سَجِيحَةٌ.
Also i. q. جِهَةٌ [The place, or point, towards which a person, or thing goes, tends, or is directed]. (O, Ḳ.)

مَسْجُوحَةٌ

: see سَجِيحَةٌ.