, (Ḳ,) aor. يَسْتِى, said of a camel, (TA,) He hastened, made haste, or went quickly; (Ḳ, TA;) as also سَدَى: mentioned by Az. (TA.)
(Ṣ, Ḳ) and
↓ستّاهُ (M, TA) are syn. with اسداهُ (Ṣ, Ḳ) and سدّاهُ, (M, TA,) [i. e. He set, or disposed, the warp of the garment, or piece of cloth,] said of a weaver; contr. of أَلْحَمَهُ; except that
↓ستّى means he did so for himself and for another, whereas سدّى means he did so for another, تسدّى meaning he did so for himself. (TA.)
is syn. with سَدًى, (Ṣ, M, Ḳ,) relating to a garment, or piece of cloth; (Ṣ, M;) as also
↓أُسْتِىٌّ; (Ḳ;) both signify [The warp thereof;] the contr. of لُحْمَةٌ; like سَدًى and أُسْدِىٌّ: (M:) and
↓سَتَاةٌ is [the n. un. of the former, or] syn. with سَدَاةٌ, relating to a garment, or piece of cloth: (AZ, Ṣ:) [whence,] one says to him who neither harms nor profits,
↓مَا أَنْتَ لُحْمَةٌ وَ لَا سَتَاةٌ [lit. Thou art neither a woof nor a warp: see also a similar saying voce نِيرٌ]: (TA: [see also سَدًى:]) and
↓أُسْتِىٌّ signifies also ثَوْبٌ مُسْدًى or مُسَدًّى (accord. to different copies of the Ḳ) [lit. a garment, or piece of cloth, having its warp set or disposed; perhaps meaning having a good, or strong, warp; in art. اسد written, as from the L, مَسْدِىٌّ, for which I find no other authority]; so expl. by AHeyth: but accord. to others, it is what the weavers term سَتًى, as mentioned above, i. e. the warp. (TA. [See also أُسْتِىٌّ in art. است, and أُسْدِىٌّ in art. اسد and in art. سدو and سدى.])
Also i. q. مَعْرُوفٌ [as meaning A favour, benefit, benefaction, or the like]; (Ḳ;) in this sense also a dial. var. of سَدًى. (TA.)
Also a dial. var. of سَدًى signifying Dates while continuing green and small; syn. بَلَحٌ. (TA.)
: see the next preceding paragraph, in two places.
: see سَتًى, above, in two places.