رفى رق رقأ
رَقَّ, aor. ـِ, (Ṣ, Mgh,* Mṣb, Ḳ,) inf. n. رِقَّةٌ, (JK, Ṣ, Mgh, Ḳ,* TA,) It (a thing, JK, Ṣ, Mgh, Mṣb, TA) had the quality termed دِقَّةٌ; (Ḳ, TA; [in the CK, الرَّقَّةُ is erroneously put for الدِّقَّةُ;]) [i. e.] it was, or became, the contr. of غَلِيظٌ, (Ṣ, Mṣb, TA,) and of ثَخِينٌ: (Ṣ, TA:) [or rather, properly, it is the contr. of ثَخُنَ; i. e. it was, or became, thin as meaning of little thickness in comparison with its breadth and length together; little in extent, or depth, between its two opposite surfaces: thin, fine, delicate, flimsy, unsubstantial, or uncompact, in texture &c.; said of a garment and the like: shallow, or of little depth; said of water, and of sand, &c.: thin as meaning wanting in spissitude; said of mud &c.: attenuated: see رِقَّةٌ, below; and رَقِيقٌ:] andاسترق↓ [in like manner] signifies the contr. of استغلظ [and therefore contr. of غَلُظُ; for these last two verbs are syn.]. (Ṣ, Ḳ.)
[Hence,] رَقَّتْ عِظَامُهُ, [inf. n. رِقَّةٌ, or رَقَقٌ, or both, (and if so, the second pers. may be رَقَقْتَ and رَقِقْتَ, and the aor. يَرِقُّ and يَرَقُّ,) † His bones became weak; or became thin, and consequently † weak; meaning] † he became aged: (JK:) or it is said of one who has become aged. (TA. [See رِقَّةٌ and رَقَقٌ below; and see also رَقِيقٌ.])
And رَقَّ, [inf. n. رِقَّةٌ, † He was, or became, weak: and abject, mean, paltry, or contemptible: see رَقِيقٌ: and see also 4:] his patience, or endurance, became weak, or weakened: (TA:) he was, or became, weak-hearted, and fearful; as also رَقَّ قَلْبُهُ: (Mgh:) and affected with shame, shyness, or bashfulness. (Ḳ, TA.)
And رَقَّ لَهُ, (Mgh, Ḳ,*) first pers. رَقَقْتُ, aor. ـِ, inf. n. رِقَّةٌ, (Ḳ,) † He was, or became, [tender-hearted, (see رَقِيقٌ and أَرَقُّ,)] merciful, compassionate, or pitiful, to him; (Mgh, Ḳ;) as also رَقَّ لَهُ قَلْبُهُ: (TA:) andترقّق↓ لَهُ signifies the same as رَقّ لَهُ قَلْبُهُ. (Ṣ, Ḳ.)
[And رَقّ صَوْتُهُ † His voice was, or became, slender, or soft, or gentle.]
[And رَقَّ عَيْشُهُ † His living, or sustenance, was, or became, scanty.]
And رَقَّ عَدَدُهُ ‡ His years that he numbered were for the most part passed, so that the remainder was little (رَقِيق) in his estimation. (IAạr, TA.)
رَقَّ, (Mgh, Mṣb,) aor. ـِ, (Mṣb,) inf. n. رِقٌّ, (Ṣ,* Mgh, Mṣb, Ḳ,) He was, or became, a slave; (Ṣ,* Mgh, Mṣb, Ḳ;*) or he remained a slave. (Mgh.)
رَقَّهُ andارقّهُ↓ He made him a slave: (Mṣb:) or↓ the latter signifies he kept him as a slave; (Mgh;) contr. of أَعْتَقَةُ; (Ṣ, Mgh;) as alsoاسترقّهُ↓: (Ṣ:) or↓ the second and↓ third, he possessed him as a slave; (Ḳ;) and so رَقَّهُ; accord. to ISk and Az and others: (TA:) orاسترقّهُ↓ signifies he made him, or took him as, a slave; (Mgh;) or he brought him into a state of slavery. (TA.)
رقّقهُ, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. تَرْقِيقٌ; (TA;) andارقّهُ↓, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. إِرْقَاقٌ; (TA;) contr. of غَلَّظَهُ; (Ḳ;) or He made it, or rendered it, رَقِيق [i. e. thin, as meaning of little thickness in comparison with its breadth and length together; &c.: see 1, first sentence; and رَقِيقٌ, below]. (Ṣ, TA.)
[Hence,] تَرْقِيقُ الكَلَامِ † The making speech to be [soft or tender, or easy and sweet, or] elegant, graceful, or ornate; the beautifying, or embellishing, and adorning, of speech. (Ṣ, TA.) And hence, (TA,) it is said in a prov., (Ṣ,) أَعَنْ صَبُوحٍ تُرَقِّقُ (Ṣ, Ḳ, TA) ‡ Dost thou allude (Ḳ, TA) gracefully, courteously, politely, or delicately, (TA,) to a morning-draught? (Ḳ, TA:) [the origin of which prov. was this:] a certain man named Jábán alighted by night at the abode of a people, and they entertained him, and gave him an evening-draught; and when he had finished it, he said, “When ye shall have given me a morning draught, how shall I enter upon my way and prosecute the object of my want?” whereupon the saying above was addressed to him: (Ḳ,* TA:) it is applied to him who makes an allusion to a thing, like this guest, who desired to oblige the people to give him the morning draught: and was said by Esh-Shaabee to one who spoke of kissing a woman when meaning thereby جِمَاع. (TA.)
[Hence also,] رقّق صَوْتَهُ (Ḳ in art. حزن) orارقهُ↓ (Ṣ in that art.) † [He made his voice slender, or soft, or gentle].
تَرْقِيقٌ also signifies † [The pronouncing a word with the slender sound of the lengthened fet-ḥ (like the sound of “a” in our word “father”), and with the ordinary sound of the letter ل; both as in بِٱللّٰهِ and لِلّٰهِ;] the contr. of تَفْخِيمٌ. (Kull p. 127.)
رقّق المَشْىَ, said of a camel, (Ḳ, TA,) ‡ He went an easy pace: andترقّق↓, alone, signifies the same. (TA.) [See also R. Q. 2.]
رقّق بَيْنَ القَوْمِ † He created, or excited, disorder, disturbance, disagreement, or dissension, or he made, or did, mischief, between, or among, the people. (TA.)
ارقّ, said of the white grape, (AḤn, O, Ḳ,) It was, or became, thin in its skin and abundant in its juice: (AḤn, TA:) or completely ripe. (O, Ḳ.)
Said of a man, ‡ He was, or became, in a state, or condition, narrow in its circumstances, or evil; i. q. صَارَ رَقِيقَ الحَالِ, (JK,) or سَآءَتْ حَالُهُ. (Ḳ, TA.)
أَرَقَّتْ بِهِمْ أَخْلَاقُهُمْ ‡ Their natural dispositions were, or became, niggardly, tenacious, or avaricious. (TA.)
ارقهُ: see 2, in two places.
See also 1, last sentence, in three places.
تَرَقَّقَتْهُ She (a girl) captivated his heart so that his patience, or endurance, became weak, or weakened. (TA.)
لَا تَدْرِى عَلَى مَا يَتَرَاقُّ هَرِمُكَ † Thou knowest not what thing thou wilt choose: (JK:) or to what state, or condition, thy mind will come at the last. (TA.) The origin of the word (يتراقّ) is unknown. (JK.) [See also art. هرم.]
see 1, first sentence.
[Hence,] استرقّ المَآءُ The water [became shallow: and hence,] ‡ sank into, or disappeared in, the earth, except a little. (Ḳ, TA.)
And استرقّ اللَّيْلُ † The night for the most part passed. (TA.)
استرقّهُ: see 1, last sentence, in three places.
R. Q. 1. (رقرق)
رَقْرَقَهُ, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. رَقْرَقَةٌ, (TḲ,) He poured it forth in small quantity; namely, water &c.: (Ḳ:) or he made it to come and go; namely, water. (Ṣ.)
رقرق الثَّرِيدَ بِالسَّمْنِ He poured a little clarified butter upon the broken bread; (Ḳ, TA;) i. e. made it savoury therewith: or, as some say, poured much thereof upon it. (TA.)
رقرق الثَّوْبَ بِالطِّيبِ He made the perfume to run [to and fro (as is implied in the Ṣ)] upon the garment: (TA:) [or he poured and rubbed the perfume upon the garment.] El-Aạshà says,
* وَتَبْرُدُ بَرْدَ رِدَآءِ العَرُوسِ ** فِى الصَّيْفِ رَقْرَقْتَ فِيهِ العَبِيرَا *
[And she is cool, with the coolness of the وِشَاح (see رِدَآء) of the bride, in summer, upon which thou hast poured and rubbed perfume mixed with saffron &c.]. (Ṣ, TA: in the latter, بِالصَّيْفِ.)
رقرق الخَمْرَ He mixed the wine. (TA.)
رقرق عَيْنَهُ He made his eye to shed tears. (TA.)
It is said in a trad., تَجِىْءُ فِتْنَةٌ فَتُرَقْرِقُ بَعْضُهَا بَعْضًا, meaning [Sedition, or the like, will come, and] one act thereof will cause desire for another by its embellishment thereof, or investing it with charms. (TA.)
[See also رَقْرَقَةٌ, below.]
R. Q. 2. (ترقرق)
تَرَقْرَقَ It (water, &c.,) poured forth in small quantity. (TA.)
He, or it, ran in an easy manner. (TA.) [See also 2, last sentence but one.]
It (water, Ṣ, TA) was, or became, in a state of motion, or commotion; (Ḳ, TA;) in which sense, [meaning it flickered,] it is [also] said of the سَرَاب [or mirage]; (O, Ḳ; [see also another explanation below;]) [it went to and fro;] it came and went. (Ṣ, Ḳ, TA.) And in like manner, (Ṣ,) ترقرق الدَّمْعُ The tears went round about at the inner edge of the eyelid- (Ṣ, Ḳ.) And ترقرقت الشَّمْسُ The sun appeared as though it were turning round (AʼObeyd, Ḳ, TA) and coming and going, by reason of its nearness to the horizon, and of vapours intervening between it and the eyes; which it does not when it is high. (AʼObeyd, TA.)
It (a thing) shone, or glistened; (JK, Ṣ, Ḳ;) as does the سَرَاب [or mirage]. (JK.)
ترقرقت عَيْنُهُ His eye shed tears. (TA.)
رَقٌّ: see رَقِيقٌ; and رُقٌّ.
Also, (JK, Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) andرِقٌّ↓, (Mṣb, Ḳ,) but the latter is a rare dial. var. though some read thus in the Ḳur lii. 3, (Mṣb,) [Parchment; and vellum; so in the present day; or] skin, (Mgh, Mṣb,) or thin skin, (Ṣ, Ḳ,) upon which one writes: (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ:) or (so accord. to the Mgh, but in the Ḳ “and”) a white [i. e. blank] صَحِيفَة [which means a paper and a piece of skin, but generally such as is written upon]: (JK, Mgh, Ḳ:) or metaphorically applied to ‡ a skin written upon: properly one upon which one writes: (Bḍ in lii. 3:) accord. to Fr, † the صَحَائِف [i. e. papers, or pieces of skin, meaning records,] that will be produced to the sons of Adam on the day of resurrection; which indicates that such as is written is also thus termed: (Az, TA:) in the Ḳur lii. 3, [accord. to some,] applied to † the Book of the Law revealed to Moses: or the Ḳur-án. (Jel.)
Also, (Ḳ,) or the former word [only], (JK, Ṣ, Mṣb,) The tortoise: (JK:) or a great tortoise: (Ṣ, Ḳ:) or the male tortoise: (Mṣb:) and the crocodile: (JK:) or, (Ḳ,) accord. to Ibráheem El-Ḥarbee, (TA,) a certain aquatic reptile, (Ḳ, TA,) [app. the turtle, or sea-tortoise,] having four legs, and claws, or nails, and teeth in a head which it exposes and conceals, and which is killed for food: (TA:) pl. رُقُوقٌ. (AʼObeyd, JK, Ṣ, Mṣb, Ḳ.)
رُقٌّ Shallow, applied to water; or shallow water; (مَآءٌ رَقِيقٌ↓; IDrd, Ḳ, TA;) not copious, or not abundant; (IDrd, TA;) in a sea, or great river, or in a valley; (IDrd, Ḳ, TA;) as alsoرَقٌّ↓; (Ḳ;) and soرُقَارِقٌ↓. (IDrd, Ḳ.)
رِقٌّ: see رَقٌّ. [It is indicated in the Ḳ that it is syn. with the latter word in all of its (the latter's) senses: but I do not find it to be so in any other lexicon.]
A thin thing. (Ṣ. [There expl. as signifying شَىْءٌ رَقِيقٌ; but perhaps by this may be meant that it is an epithet syn. with رَقِيقٌ, as it is said to be in the Ḳ.]) See رَقِيقٌ.
The leaves of trees: or the branches that are easy for the cattle [to eat]. (Ḳ.)
And A certain thorny plant. (Ḳ.)
Also The state, or condition, of a slave; slavery; servitude; (JK, Ṣ, Mṣb, Ḳ;) and soرِقِّيَّةٌ↓. (KL.)
رَقَّةٌ Any land by the side of a valley, over which the water spreads in the days of the increase, and into which it then sinks, or disappears, (Ṣ, Ḳ,) and which therefore produces good herbage: (Ṣ:) pl. رِقَاقٌ. (Ḳ.)
رِقَّةٌ [an inf. n. of رَقَّ in several senses, as shown above, in the first paragraph of this art.]: it is explained in the Ḳ as syn. with دِقَّةٌ: [see 1, first sentence:] but El-Munáwee says, in the “Tow- keef,” that the former is like the latter [as meaning Thinness], but that the latter is said with regard to the lateral parts of a thing, and the former with regard to the depth of a thing [or the extent between the two opposite surfaces thereof]: thus, in a material substance, such, for instance, as a garment, or piece of cloth, [&c.,] it is [thinness as meaning little thickness in comparison with the breadth and length together; littleness in extent, or depth, between the two opposite surfaces: fineness, delicateness, flimsiness, unsubstantialness, or uncompactness, in texture &c.:] the contr. of [ثَخَانَةٌ and] صَفَاقَةٌ: (TA:) [in water, and sand, &c., shallowness, or littleness of depth: (see رُقٌّ:) in mud, and anything imperfectly liquid, thinness as meaning want of spissitude: an attenuated state or condition of anything.]
Also † Weakness; (Mgh;) as in the phrase رِقَّةُ جَانِبٍ [weakness of resistance; similar to لِينُ جَانِبٍ; contr. of غِلَظُ جَانِبٍ]; (Ḥam p. 631;) [and in the phrase رِقَّةُ دِينٍ weakness of religion: (see رَقِيقٌ:) also abjectness, meanness, paltriness, or contemptibleness: and weak-heartedness, and fearfulness: (see 1:)] and shame, shyness, or bashfulness. (Ḳ.)
Also † [Tender-heartedness, (see رَقِيقٌ and أَرَقُّ,)] mercy, compassion, or pity; (Ḳ;) and so رِقَّةُ قَلْبٍ: (TA in art. حن:) in the soul, it is the contr. of جَفْوَةٌ and قَسْوَةٌ. (El-Munáwee, TA.)
[And † Slenderness, softness, or gentleness, of voice.]
And † Evilness [or narrowness of the circumstances] of state or condition: so in the saying, عَجِبْتُ مِنْ قِلَّةِ مَالِهِ وَرِقَّةِ حَالِهِ † [I wondered at the paucity of his property, and the evilness, or the narrowness of the circumstances, of his state or condition]. (TA.)
[And † Scantiness of living or sustenance &c.]
And رِقَّةُ بَطْنٍ † [A looseness, or diarrhœa]. (TA in art. خلف.)
رَقَقٌ, an inf. n., (KL, [see 1,]) [Thinness, and consequently] ‡ weakness (JK, Ṣ, Ḳ, KL, TA) of the bones, (JK,) or in the bones, (TA,) or of the bone, (KL,) or as in the bone, (Ṣ,) and in a camel's foot: (TA:) [and] lightness in a horse's hoof. (AO, TA.)
‡ Paucity: thus in the saying, فِى مَالِهِ رَقَقٌ ‡ [In his property is paucity]: (JK, Ṣ, Ḳ, TA:) mentioned by Fr, (Ṣ,) or by AʼObeyd thus, but the saying mentioned by Fr is مَا فِى مَالِهِ رَقّقٌ ‡ There is not in his property paucity. (TA.)
And † Scantiness (رِقَّة) of food. (TA.)
رَقَاقٌ A [desert tract such as is called] صَحْرَآء: (Ḳ:) or a wide, or spacious, صحرآء, of soft soil, beneath which is hardness: (TA:) or a level, (Ṣ, Ḳ, TA,) expanded, (TA,) tract of land, of soft soil, beneath which is hardness: (Ṣ, Ḳ, TA:) or a tract from which the water has sunk into the ground; as alsoرُقَاقٌ↓ andرَقَّةٌ↓ [q. v.]: or a soft and wide tract of land; (Ḳ, TA;) accord. to Aṣ, without sand; (TA;) as alsoرِقٌّ↓ andرُقٌّ↓ andرَقَقٌ↓; (Ḳ;) the last of which is a contraction of رَقَاقٌ, used by Ru-beh, (Ṣ, TA,) by poetic license. (TA.)
يَوْمٌ رَقَاقٌ A hot day. (Fr, Ḳ.) [See also رَقْرَاقٌ.]
رُقَاقٌ: see رَقِيقٌ.
Also, (JK, Ṣ, Ḳ,) as a subst., (Th, Ṣ,) or خُبْزٌ رُقَاقٌ, (Mgh, Mṣb,) Thin bread, (خُبْزٌ رَقِيقٌ↓, JK, Ṣ, Mgh, Mṣb, TA,) such as is [flat, or flattened, or] expanded: (TA:) n. un. رُقَاقَةٌ, (Mgh,* Mṣb, Ḳ,) meaning a single thin, round cake of bread: (Mgh:) one should not say رِقَاقَةٌ, with kesr: (Ḳ:) the pl. of رُقَاقٌ accord. to the Ḳ is رِقَاقٌ; but this is pl. of رَقِيقٌ, like as كِرَامٌ is pl. of كَرِيمٌ. (TA.) [See also مُرَقَّقٌ.]
مَشَى مَشْيًا رُقَاقًا, said of a camel, means رَقَّقَ المَشْىَ, (Ḳ, TA,) i. e. ‡ He went an easy pace. (TA.)
رَقِيقٌ, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) fem. with ة, (TA,) Having the quality termed دِقَّةٌ; (Ḳ, TA; [see 1, first sentence, respecting a mistranscription in the CK;]) as alsoرُقَاقٌ↓, (Ḳ,) of which the fem. is likewise with ة; (TA;) andرُقَّاقٌ↓, (Ḳ,) like رُمَّانٌ; (TA;) [i. e.] contr. of غَلِيظٌ; (Ṣ, Mṣb, Ḳ, TA;) as alsoرَقٌّ↓ (Ḳ, TA) andرِقٌّ↓: (Ḳ:) and contr. of ثَخِينٌ: (Ṣ, TA:) [or rather this last is the proper explanation of رَقِيقٌ, as well as of all the other epithets above mentioned; (see رِقَّةٌ;) i. e. thin as meaning having little thickness in comparison with its breadth and length together; having little extent, or depth, between its two opposite surfaces:] applied to bread that is [flat, flattened, or] expanded; such as is termed رُقَاقٌ, q. v.: (TA:) and to a garment, or piece of cloth, (Mgh, El-Munáwee, TA,) and the like, as meaning thin, fine, delicate, flimsy, unsubstantial, or uncompact, in texture &c.; contr. of صَفِيقٌ; (El-Munáwee, TA;) as alsoرُقَارِقٌ↓: (TA:) and to water [as meaning shallow, or of little depth; and in like manner to sand]: see رُقٌّ: (IDrd, Ḳ, TA:) [thin as meaning wanting in spissitude; applied to mud &c.: attenuated:] pl. رِقَاقٌ (TA) and أَرِقَّةٌ. (JK.) [Hence,] الرَّقِيقَانِ The part between the خَاصِرَة [or flank] and the رُفْغ [or groin, on either side]: (AA, Ḳ:) and the pl. الأَرقَّةُ the thin parts at the flanks of she-camels. (JK.) Also, the dual, الرقيقان, The حِضْنَانِ [or part between the armpit and the flank, on either side]. (Ḳ, TA. [In the CK الخُصْيانِ, q. v.]) And [The two veins called] the أَخْدَعَانِ [q. v.]. (Ḳ.) And, of the nose, The two sides: (Ḳ:) so says Aṣ: or the رَقِيق of the nose is the thin and soft part of the side. (TA.)
[Also Thin, or attenuated, and consequently † weak, in the bones: see رَقَقٌ.] You say نَاقَةٌ رَقِيقَةٌ meaning † A she-camel whose marrow-bones have become weak and thin (ضَعُفَتْ وَرَقَّتْ), and whose medullary canal is wide: pl. رِقَاقٌ and رَقَائِقُ. (IAạr, TA.)
Also † Weak: and abject, mean, paltry, or contemptible: applied to a man [&c.]. (TA.) And goats are called مَالٌ رَقِيقٌ [Weak cattle] because they have not the endurance of sheep. (TA.)
† Weak-hearted. (Mgh.) And رَقِيقُ القَلْبِ † Soft, or tender, of heart; contr. of قَاسِى القَلْبِ. (El-Munáwee, TA.)
[† Soft or tender, or easy and sweet, or elegant, graceful, or ornate, speech or language.] رَقِيقُ اللَّفْظِ means [† Soft or tender, &c., of expression; applied to a man: and also soft or tender or] easy and sweet expression. (Ḥar p. 8.)
[† Slender, or soft, or gentle, applied to the voice.]
رَجُلٌ رَقِيقُ الحَوَاشِى † A man gentle, gracious, or courteous, to his associates. (TA in art. حشى.) And عَيْشٌ رَقِيقُ الحَوَاشِى ‡ A soft or delicate, pleasant, or plentiful and easy, life. (TA.)
[عَيْشٌ رَقِيقٌ may sometimes mean the same: but it commonly means † Scanty living or sustenance.]
And فُلَانٌ رَقِيقُ الدِّينِ وَالحَالِ ‡ [Such a one is weak in respect of religion, and narrow in the circumstances of, or evil in, his state or condition: see رِقَّةٌ]. (TA.)
Also A slave, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) male and female; (Mṣb;) [but] the latter is [also] called رَقِيقَةٌ: (Lḥ, JK, TA:) and slaves; for it is used as sing. and pl.; (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ;) like رَفِيقٌ and خَلِيطٌ: (TA:) accord. to Abu-l-ʼAbbás, so called because they are abject and submissive to their owner: (TA:) the pl. of رَقِيقٌ is أَرِقَّآءُ, (Mṣb, TA,) erroneously said in the Ḳ to be رِقَاقٌ; (TA;) and that of رَقِيقَةٌ is رَقَائِقُ. (Lḥ, TA.) Using it as pl., you say, هٰؤُلَآءِ رَقِيقِى [These are my slaves]. (Mgh.) And لَيْسَ فِى الرَّقِيقِ صَدَقَةٌ, i. e. [There is no poorrate] in the case of slaves used for service [as distinguished from those that are for sale]. (Mṣb.) [See also مُرَقٌّ.]
رُقَّى [fem. of أَرَقُّ, q. v.].
رُقَّاقٌ: see رَقِيقٌ, first sentence.
رِقِّيَّةٌ: see رِقٌّ last sentence.
رَقْرَقَةٌ inf. n. of R. Q. 1. (TḲ.)
Quickness in going and coming. (JK. [If an inf. n. in this sense, its verb is perhaps رُقْرِقَ.])
رَقْرَاقٌ: see رُقَارِقٌ.
Also, applied to a collection of clouds (سَحَابٌ), Going and coming. (TA.) See also the next paragraph.
Applied to tears (دَمْعٌ), Going round about at the inner edge of the eyelid. (TA.)
Anything shining, or glistening. (Ṣ, TA.) [Hence,] رَقْرَاقَةٌ A woman (Aṣ, TA) as though water were running upon her face: (Aṣ, Ḳ, TA:) or رَقْرَاقَةُ البَشَرَةِ a girl whose external skin shines, or glistens, (Ḥam p. 622, and TA,) with whiteness: (TA:) pl. رَقَارِقُ, applied to soft, or tender, young women. (Ḥam ubi suprà.) [Hence also,] الرَّقْرَاقُ is The name of a sword of Saạd Ibn-'Obádeh El-Anṣáree. (Ḳ.)
Applied to a day, i. q. صَارٌّ [app. a mistranscription for حَارٌّ, i. e. Hot; like رَقَاقٌ; as though shining, or glistening, with the sunlight]. (Fr, TA.)
The تَرَقْرُق [or commotion, or moving to and fro, or coming and going, whether real or apparent,] of the سَرَاب [or mirage], and of anything that shines, or glistens. (JK.)
رُقْرُقَانُ السَّرَابِ What is in a state of commotion, of the سراب [or mirage]: (IDrd, O, Ḳ:) andرَقْرَاقُ↓ السَّرَابِ means [the same, or] what [moves to and fro, or undulates, or] comes and goes, of the سراب. (Ṣ.) And سَرَابٌ رُقْرُقَانٌ [Mirage] that shines, or glistens. (TA.)
رُقَارِقٌ: see رَقِيقٌ, first sentence: and رُقٌّ. Also, applied to the سَرَاب [or mirage], (so in the CK,) or شَرَاب [i. e. wine or beverage], (so in copies of the Ḳ and in the O and TA,) [the former of which readings I think the more probably that which is correct, supposing the mirage to be likened to shallow water, which is thus termed, but Freytag prefers the latter reading,] i. q. رَقِقُ [app. as meaning Shallow, or perhaps thin]; (IDrd, O, Ḳ;) and soرَقْرَاقٌ↓. (IDrd, O.)
And A sword having much مَآء [q. v.; i. e. much diversified with wavy marks, streaks, or grain; or having much lustre]: (IDrd, Ḳ, TA:) or shining, or glistening, much. (TA.)
أَرَقُّ [compar. and superl. of رَقِيقٌ; i. e. More, and most, thin, &c.]. رُقَّى, [its fem.,] applied to a piece of fat (شَحْمَةٌ), means مِنْ أَرَقِّ الشَّحْمِ; [i. e. Of the finest, or most delicate, sort of fat; (in the CK, erroneously, مِنْ أَرَقَّ الشَّحْمُ;)] (JK, Ḳ, TA;) such that no one comes upon it without his eating it. (JK, TA.) Hence the prov., وَجَدْتَنِى الشَّحْمَةَ الرُّقَّى عَلَيْهَا المَأْتَى [Thou hast found me to be the finest, or most delicate, piece of fat, to which there is a way of access]: said by a man to his companion when he esteems him weak. (JK, Ṣgh, Ḳ.) [See also شَحْمُهُ الرُّكَّى, or شَحْمَةُ الرُّكَّى, in art. رك.]
هُمْ أَرَقُّ قُلُوبًا † They are more, or most, tender-hearted; and more, or most, inclined to accept admonition. (TA.)
مَرَقٌّ sing. of مَرَاقُّ, (Hr, Ḳ,) which signifies The thin, or delicate, and soft, or tender, parts of the belly: (Ṣ, Ḳ:) or the lower part thereof with what surrounds it, that is thin or delicate [in the skin]: (TA as from the Ṣ [but not in my copies of the latter]:) or the lower part of the belly, in the region of the صِفَاق [q. v.], beneath the navel: (T, TA:) and metonymically applied in a trad. respecting ablution to the lower part of the belly of a man, together with the رُفْغَانِ [or groins] and the genitals and the [other] places of which the skin is thin or delicate: and, of a camel, the أَرْفَاغ [or groins, and similar places of flexure or creasing]: (TA:) or (Ḳ) مَرَاقُّ [thus applied] has no sing. (Ṣ, Ḳ.) Also The soft part of the nose, (JK, TA,) in the side thereof; [i. e. each of the alæ thereof;] as alsoمُسْتَرَقٌّ↓: (TA:) pl. as above. (JK.)
مُرَقٌّ andمَرْقُوقٌ↓, mentioned by ISk, (Mṣb, TA,) and by Az, and in the 'Ináyeh, therefore the disallowing of the latter by some is not to be regarded, (TA,) or the latter is for مَرْقُوقٌ لَهُ meaning “compassionated,” (Mgh,) Made a slave: (Mṣb:) or possessed as a slave: (TA:) [or kept as a slave: (see 1, last sentence:)] fem. of the former with ة, (Mṣb, TA,) and so of the latter. (Mṣb.) [See also رَقِيقٌ, last signification.]
مُرِقٌّ A horse thin in the hoof: (Ḳ:) or light therein. (AO, TA.)
مُرَقَّقٌ A cake of bread [made thin and] wide, or broad. (TA.) [See also رُقَاقٌ.]
مِرْقَاقٌ A baker's rolling-pin; (MA;) the thing with which bread is made thin [and flat]; (Ḳ;) i. q. مِحْوَرٌ [q. v.] and صَوْبَجٌ. (TA, in art. لط.)
مَرْقُوقٌ: see مُرَقٌّ.
مَالٌ مُتَرَقْرقٌ لِلسِّمَنِ, or لِلْهُزَالِ, (Ḳ, TA,) and لِأَنْ يَرْمِدَ, (TA,) Cattle disposed, (Ḳ, TA,) and seen to be near, (TA,) to fatness, or to leanness, (Ḳ, TA,) and to perishing. (TA.)
مُسْتَرَقٌّ: see مَرَقٌّ.