رغو رف رفأ


1رَفَّ

, (T,) or رَفَّ لَوْنُهُ, (Ṣ, M, O, Ḳ,) aor. رَفِ3َ, inf. n. رَفٌّ and رَفِيفٌ, Its colour shone, or glistened; (T, Ṣ, M, O, Ḳ;) said of a thing; (T;) as also ارتفّ. (Ḳ.) Thus رَفَّتْ أَسْنَانُهُ, His teeth shone, or glistened. (M.) El-Aạshà says, describing the front teeth of a woman,
* يَشْفِى المُتَيَّمَ ذَا الحَرَارَهْ *
* وَمَهًا تَرِفُّ غُرُوبُهُ *
[And clean, white, lustrous front teeth, the abundance of their saliva shining, or glistening; that would cure of his malady the enslaved by love who has burning in his heart]. (T, O, Ṣ.) And one says also, رَفَّ البَرْقُ, aor. رَفِ3َ and رَفُ3َ, (M,) inf. n. رَفٌّ, (M, Ḳ,) The lightning gleamed, or shone; or flashed faintly, and then disappeared, and then flashed again. (M, Ḳ. *)
رَفَّ النَّبَاتُ, aor. رَفِ3َ, inf. n. رَفِيفٌ, The plant, or herbage, quivered, or became tall, (اِهْتَزَّ,) being green and glistening; and وَرِيفٌ is a dial. var. of the inf. n. رَذِيفٌ in this sense: (Lth, T:) or quivered, or became tall, (اهتزّ,) and was luxuriant, or flourishing, and fresh, or succulent: or, as AḤn says, became glistening, or bright, in its sap: (M:) and رَفَّ الشَّجَرُ, aor. and inf. n. as above, The trees appeared beautiful and bright in their greenness by reason of their succulence and luxuriance; as also وَرِفَ, aor. يَرِفُ, inf. n. وَرِيفٌ. (T in art. ورف.)
رَفَّتْ عَيْنُهُ, aor. رَفِ3َ and رَفُ3َ, inf. n. رَفٌّ, His eye quivered, or throbbed: (M, Ḳ:) and in like manner one says of any other member, or part of the person, (M,) or of other things; (IAạr, T, Ḳ;) as, for instance, of the eyebrow. (IAạr, T, M.)
رَفَّ said of a bird: see R. Q. 1, in two places.
رَفَّ, aor. رَفِ3َ, [said of a man,] He exulted; rejoiced overmuch, or above measure; or exulted greatly, or excessively; and was exceedingly brisk, lively, or sprightly: and behaved proudly, or haughtily; was proud, haughty, or self-conceited; or walked with a proud, or haughty, and selfconceited, gait. (M.)
رَفَّ إِلَى كَذَا He was, or became, brisk, lively, or sprightly, at, or to do, such a thing; syn. اِرْتَاحَ: (Ḳ:) and so said of the heart. (O.)
رَفَّ لَهُ, (O, Ḳ,) aor. رَفُ3َ and رَفِ3َ, inf. n. رُفُوفٌ and رَفِيفٌ, (O,) He laboured for him with service, both honourable and mean. (O, Ḳ.)
رَفَّ بِفُلَانٍ He treated such a one with honour: (O, Ḳ:) [and so, accord. to the TA, رَفَّ فُلَانًا, as is shown in the first paragraph of art. حف.]
رَفَّ القَوْمُ بِهِ The people, or party, surrounded, encompassed, or encircled, him; or went round him, or round about him. (O, Ḳ.)
رَفَّتْ عَلَيْهِ النِّعْمَةُ Wealth became abundantly bestowed upon him; syn. ضَفَتْ. (M.)
رَفَّ, aor. رَفُ3َ (IAạr, T, Ḳ) and رَفِ3َ, (Ḳ,) [probably trans., or so with the former aor. and intrans. with the latter,] inf. n. رَفٌّ, (O,) He ate (IAạr, T, Ḳ) soundly, (IAạr, T, [see رَفَّةٌ, the inf. n. of unity,]) or much, or largely. (O, Ḳ.)
رَفَّتِ الإِبِلُ, (AḤn, M, Ḳ,) and الغَنَمُ, (Ḳ,) or رفّت البَقْلَ, (TḲ,) aor. رَفُ3َ and رَفِ3َ, inf. n. رَفٌّ, The camels, (M, Ḳ,) and the sheep or goats, (Ḳ,) ate, (AḤn, M, Ḳ,) or ate herbs, or leguminous plants, (TḲ,) in a certain manner, (Ḳ,) without filling the mouth therewith. (TḲ.)
رَفَّ اللَّبَنَ, (TḲ,) inf. n. رَفٌّ, (Ḳ,) He drank milk every day. (Ḳ, TḲ.)
[Hence, perhaps,] أَخَذَتْهُ الحُمَّى رَفًّا The fever attacked him every day. (O, Ḳ.)
رَفَّ, aor. رَفُ3َ, (A ʼObeyd, T, Ṣ, M,) inf. n. رَفٌّ (A ʼObeyd, T, Ṣ, M, Ḳ) and رَفِيفٌ, (M,) also signifies He sucked (A ʼObeyd, T, Ṣ, M, Ḳ) a thing: (M:) and he sucked in [saliva &c.] with his lips. (A ʼObeyd, T, Ṣ.) You say, رَفَّ أُمَّهُ He (a young camel) sucked his mother. (Ḳ.) And رّفَّ المَرْأَةَ, (M, O,) or الجَارِيَةَ, (IAạr, L in art. مصد,) aor. رَفُ3َ, (M, O,) inf. n. رَفٌّ, (O,) He sucked in the woman's, or the girl's, saliva from her mouth: (IAạr, M, and L ubi suprà:) or he kissed her with the extremities of his lips. (M, O, Ḳ.) And hence, (M,) إِنِّى لَأَرُفُّ شَفَتَيْهَا وَأَنَا صَائِمٌ, in a trad. of Aboo-Hureyreh, (T, M, O, Mṣb,) means Verily I suck in her saliva [from her lips while I am fasting]: (A ʼObeyd, T, M, O:) or I kiss [her lips], and suck [them], and suck in [her saliva from them]. (Mṣb.)
رَفَّهُ, (M, O, Ḳ,) aor. رَفُ3َ, (M,) inf. n. رَفٌّ, (M, O, Ḳ, *) He did good to him; conferred a benefit, or benefits, upon him. (M, O, Ḳ. *) [And He gave to him.] You say, فُلَانٌ يَحُفُّنَا وَيَرْفُّنَا, meaning Such a one gives to us, and brings us corn or food. (M. [See also other explanations in art. حف.]) And فُلَانٌ يَرُفُّنَا Such a one guards us, defends us, or takes care of us. (Ṣ.) [Hence,] it is said in a prov., مَنْ حَفَّنَا أَوْ رَفَّنَا فَلْيَقْتَصِدْ [explained in art. حف]: and one says, مَا لَهُ حَافٌّ وَلَا رَافٌّ [also explained in art. حف]. (Ṣ.)
رَفَّ البَيْتَ He made to the بيت [which here seems from the context to mean tent] what is termed a رَفّ [q. v.]. (M.) [And hence, app.,] رَفَّ ثَوْبَهُ, aor. رَفُ3َ, inf. n. رَفُّ, He added to his garment, or piece of cloth, another piece, to enlarge it, at its lower part. (Ḳ.)
رَفَّهُ He fed him [i. e. a beast] with رُفَّة, i. e. straw, or straw that had been trodden, or thrashed, and cut, and what had been broken in pieces thereof. (M.)
رَفَّ الثَّوْبُ, (M,) inf. n. رَفَفٌ, (M, O, Ḳ,) The garment, or piece of cloth, became thin: (M, O, Ḳ: *) but this is not of established authority. (M.)

4ارفّت عَلَى بَيْضَتِهَا

She (a hen) spread, or expanded, the wing over her egg. (O, Ḳ.)

R. Q. 1رَفْرَفَ

, (T, Ṣ, M, Ḳ,) inf.n. رَفْرَفَةٌ, (T, Ḳ,) He (a bird) moved, or agitated, his wings, in the air, [or fluttered in the air,] without moving from his place; (T, M;) as also رَفَّ: (M:) or he (a bird, Ṣ, or an ostrich, Ḳ) did thus around a thing, desiring to alight, or fall, upon it: (Ṣ, O, Ḳ:) or he (a bird) expanded and flapped his wings without alighting: (TA in art. فرش:) and he (a bird) expanded his wings; as also رَفَّ; but this latter is not used. (O, Ḳ.) One says also, of an ostrich, يُرَفْرِفُ بِجَنَاحَيْهِ ثُمَّ يَعْدُو [He flaps his wings, then runs]. (T, Ṣ, O.)
[See also R. Q. 1 in art. زف, last sentence.]
رفرف عَلَى القَوْمِ He was, or became, affectionate, favourable, or kind, to the people, or party; syn. تَحَدَّبَ. (M.)
رَفْرَفَةٌ also signifies The making a sound: (Ḳ:) its verb, رَفْرَفَ, meaning It (a thing) made a sound. (TḲ.)

رَفٌّ

A thing resembling a طَاق, [i. e. a kind of arched construction, app. like the صُفَّة described and figured in the Introduction to my work on the Modern Egyptians,] (El-Fárábee, Ṣ, Mṣb, Ḳ,) upon which are placed the طَرَائِف [or choice articles, such as vessels and other utensils &c.,] of the house; as also رَفْرَفٌ: (IAạr, T, Ḳ:) the رَفّ that is [commonly] used in houses is well known [as being a wooden shelf, generally extending along one or more of the sides of a room]: IDrd says that the word is Arabic: (Mṣb:) the pl. is رُفُوفٌ (T, Ṣ, O, Mgh, Mṣb, Ḳ) and رِفَافٌ. (O, Mgh, Mṣb.) The latter pl. occurs in the saying of Kaab Ibn-El-Ashraf, أَمَا إِنَّ رِفَافِى تَقَصَّفُ تَمْرًا Verily my shelves are breaking with dates, by reason of the large quantity thereof. (Mgh.) رُفُوفُ الخَشَبِ, also, means The planks of the لَحْد [or lateral hollow of a grave]. (Mgh.) [And accord. to Golius, on the authority of a gloss. in the KL, رَفٌّ also signifies A small arched window in a wall.]
[When the رَفّ of a بَيْت is mentioned, by بيت may sometimes be meant a tent:] see رَفْرَفٌ.
Also A flock of sheep, (Fr, T, Ṣ, M, O, Ḳ,) or of sheep or goats. (Lḥ, M, Ḳ.)
A herd of oxen or cows. (Lḥ, O, Ḳ.)
A row of birds. (IAạr, T and TA in art. ابل.)
A company of men. (Fr, T.)
Large camels; (O, Ḳ;) as also رِفٌّ: (Ḳ:) [or] a large herd of camels. (M.)
An enclosure (حَظِيرَة) for sheep or goats. (M, O, Ḳ.)
Any tract of sand elevated above what is adjacent to it or around it. (Ḳ.)
Wheat, corn, or other provision, which one brings for himself or his family or for sale; syn. مِيرَةٌ. (M, Ḳ.)
A soft garment or piece of cloth. (Ḳ.)
And, as some say, (M,) Saliva (M, Ḳ) itself [as well as the “ sucking in of saliva: ” see 1]. (M.)

رُفٌّ

: see رُفَّةٌ.

رِفٌّ

A daily شِرْب [i. e. drinking, or share of water].
See also رَفٌّ.

رَفَّةٌ

[inf. n. of unity of رَفَّ,] i. q. بَرْقَةٌ [app. as meaning A flash of lightning]: (IAạr, T:) or a shining, or glistening. (O.)
And A quivering, or throbbing. (IAạr, T.)
Also A sound act of eating; syn. أَكْلَةٌ مُحْكَمَةٌ. (IAạr, T, O, Ḳ. [In the CK, in this sense, erroneously written رُفَّة.])
And A suck. (IAạr, T.)

رُفَّةٌ

i. q. تِبْنٌ [i. e. Straw; or straw that has been trodden or thrashed, and cut]; and what has been broken in pieces thereof; [also written رُفَةٌ and رُفَتٌ and رُفَةٌ;] (M, O, Ḳ;) as also. رُفٌّ. (Ḳ.) [See also رُفَةٌ.]

رُفَافُ

What has fallen about of straw, and of dried leaves or branches of the سَمُر [or gumacacia-tree]. (IAạr, M.)

رَفِيفٌ

Shining, or glistening. (KL. [The meaning of “ dispersed ” assigned to it by Golius as on the authority of the KL is not in my copy of that work, nor is any other meaning than that which I have given above; in which sense it is app. an inf. n. used as an epithet: it is expl. in the KL by the Pers. word درخشنده.]) One says also ثَغْرٌ رَفَافٌ [app. رَفَّافٌ] Front teeth shining or glistening. (Ḥar p. 314.)
Applied to a garment, or piece of cloth, (Ṣ, O,) and to trees (شَجَر), (Ṣ, O, * Ḳ,) and other things, (Ḳ,) Moistened [app. by dew or the like, so as to be rendered glossy]. (Ṣ, O, Ḳ.)
Also, applied to a garment, or piece of cloth, Thin. (O.)
Abundance of herbage, or of the goods, conveniences, or comforts, of life. (O, Ḳ.)
The lily. (O, Ḳ.)
The roof (Sh, M, O, Ḳ) of a [tent such as is called] فُسْطَاط. (Sh, O, M.)
See also رَفْرَفٌ.
ذَاتُ الرَّفِيف Boats upon which a river was crossed, consisting of two or three joined together, for the use of the king. (O, Ḳ.)

رِفَافَةٌ

, The thing that is put in the lower part of the helmet. (AA, O. [See also رَفْرَفٌ.])

رَفَّافٌ

: see the next preceding paragraph.
Also A plant, or herbage, intensely green. (TA in art. ورف.)

رَفْرَفٌ

: see رَفٌّ, first sentence.
Also A window; or an aperture for the admission of light; syn. رَوْشَنٌ; (IAạr, T, Ḳ;) and so رَفِيفٌ. (AA, T, O, Ḳ.)
Also Coverlets (حَابِس, Ḳatádeh, T) for beds: (T:) or beds [themselves]: (AO, T, O, Ḳ:) or carpets: (AO, T, Ḳ:) or green pieces of cloth, or pieces of cloth of a dark, or an ashy, dust-colour, (ثِيَابٌ خُضْرٌ, [which may have either of these two meanings,] Ṣ, M, O, Ḳ,) that are spread, (M,) or of which مَحَابِس [see above] are made, (Ṣ, O, Ḳ,) and which are spread; (Ḳ;) n. un. with ة; (Ṣ, O, M;) but some make the former a sing.: (O:) pl. رَفَارِفُ: (M:) or it signifies, (T, O,) or signifies also, (Ḳ,) the redundant parts of مَحَابِس, (T, O, Ḳ,) and of beds; (Ḳ;) and anything that is redundant and that is folded: (O, Ḳ:) or pieces of thin دِيبَاج [or silk brocade]: (M, Ḳ:) it occurs in the Ḳur lv. 76: and some say that it there means the meadows, or gardens, (رِيَاض,) of Paradise: (Fr, T:) or, as some say, pillows: (T:) or it signifies also a pillow: and meadows, or gardens; syn. رِيَاضٌ: (Ḳ:) also a carpet: (T:) and sometimes it is applied to any wide garment or piece of cloth. (Bḍ in lv. 76.)
Also The كِسْر [app. as meaning the lowest piece of cloth, or the part of that piece that is folded upon the ground,] of a [tent of the kind called] خِبَآء: (Lth, T, Ṣ, M, O, Ḳ:) and a piece of cloth (خِرْقَةٌ) that is sewed upon the lower part of a [tent of the kind called] فُسْطَاط, (Lth, T, M, Ḳ,) and of a سُرَادِق, (M, Ḳ,) and the like; as also رَفٌّ, of which the pl. is رُفُوفٌ: (M: [in the CK, الفُسْطاطُ is erroneously put for الفُسْطَاطِ:]) or the skirt of a tent: (Bḍ in lv. 76:) and, accord. to IAạr, the extremity, edge, or border, of a فُسْطَاط. (T.)
Also The redundant portion of the skirt of a coat of mail: (A ʼObeyd, T, O:) or the sides of a coat of mail, (Ṣ, Ḳ,) and the pendent portions thereof: (Ṣ, O, Ḳ:) n. un. with ة. (Ṣ.) And the رَفْرَف of a coat of mail is [The تَسْبِغَة, q. v. : or] a piece of mail (زَرَدٌ) which is fastened to the helmet, and which the man makes to fall down upon his back. (M, Ḳ.)
The pendent branches of the [tree called] أَيْكَة. (T, O, Ḳ.)
Soft, or tender, and drooping trees. (M, Ḳ.) And Certain trees, (Ḳ,) certain drooping trees, (Aṣ, T, O,) growing in El-Yemen. (Aṣ, T, O, Ḳ.)
Also, [because pendent,] The [caruncle, in the vulva of a girl or woman, called] بَظْر [q. v.]. (Lḥ, M, Ḳ.)
And A species of fish (Lth, T, M, O, Ḳ) of the sea. (M, Ḳ.)

الرَّفْرَافُ

The bird called خَاطِفُ ظِلِّهِ. (Ibn-Selemeh, Ṣ, O, Ḳ. [See art. خطَفَ.]) And sometimes, (Ṣ,) The male ostrich: (T, Ṣ, M, O, Ḳ:) because (Ṣ) he flaps his wings (يُرَفْرِفُ بِجَنَاحَيْهِ) and then runs. (T, Ṣ, O.)
Also The wing of an ostrich and of any bird. (M.)

رُفَارِفٌ

Quick, or swift. (O.)

رَافٌّ

: see 1, [of which it is the act. part. n.,] in the last quarter of the paragraph.

مَرَفٌّ

i. q. مَأْكَلٌ [A place, or time, of eating]. (O.) [This art. is wanting in the copies of the L and TA to which I have had access.]