رصع رصف رصن


1رَصَفَهُ

, aor. رَصِفَ, [or رَصُفَ, as appears from what follows,] inf. n. رَصْفٌ, He put, or joined, together, or together and in regular order, its several parts. (M.) [Hence,] رَصَفَ الحِجَارَةَ, (Ṣ, O, Mṣb, in the M الحَجَرَ,) aor. رَصُفَ, inf. n. as above, (Ṣ, M, Mṣb,) He put, or joined, together the stones (Ṣ, O, Mṣb) in building, or in the building or structure: (Ṣ, O:) or he built, or constructed, and joined together, the stones. (M.) And رُصِفَتْ أَسْنَانُهُ His teeth were disposed in a regular and an even row in their manner of growth; as also رَصِفَتْ, [aor. رَصَفَ,] inf. n. رَصَفٌ. (M.) And رَصَفَ قَدَمَيْهِ He (a man praying, O, Ḳ) put his feet together: (Ṣ, O, Ḳ:) or رَصَفَ مَابَيْنَ رِجْلَيْهِ he put his legs near together. (M.)
Also He bound it round with a thing. (Ḥar p. 376.) You say, رَصَفَ السَّهْمَ, inf. n. رَصْفٌ, He bound, (Ṣ, O, Ḳ,) or wound, (M,) a sinew (عَقَبَة) upon the socket of the head of the arrow, (Ṣ, M, O, Ḳ,) when it had broken. (M.)
رَصِفَتْ أَسْنَانُهُ: see above.
رَصِفَتْ also signifies She [a woman] was small, or narrow, in the فَرْج [or vulva]. (M.)
رَصُفَ, aor. رَصُفَ, inf. n. رَصَافَةٌ, said of a deed, or an action, (assumed tropical:) It was firm, or sound; or firmly, or soundly, or well, executed, or performed. (O, Ḳ.)
[See also رَصَافَةٌ below.]
One says also, هٰدَا أَمْرٌ لَا يُرْصُفُ بِكَ (assumed tropical:) This is a thing, or an affair, that will not become thee, or be suitable to thee. (Ṣ, O, Ḳ.)

2تَرْصِيفٌ

[inf. n. of رصّف] The putting, or placing, together, or constructing, well stones or bricks in a building. (KL.)
The connecting well words with words. (KL.)
And The binding round an arrow well [at the part in which the head is inserted] with a sinew. (KL.)

4ارصف

He mixed his wine (شَرَابَهُ) with what is termed مَآءُ الرَّصَفِ, i. e. water descending from the mountains, upon the rocks. (O, Ḳ.)

8ارتصف

It had its several parts put, or joined, together, or together and in regular order; as also ترصّف, [or this means it had its several parts well put, or joined, together, &c., (see 2, of which it is the quasi-pass.,)] and تراصف. (M.)

رَصَفٌ

Stones put, or joined, together, (Ṣ, M, O, Mṣb, Ḳ,) [whether artificially or naturally, and particularly] in a channel of water: (O, Ḳ:) n. un. رَصَفَةٌ. (Ṣ, M, O, Mṣb, Ḳ.) A dam constructed for [the purpose of obstructing or retaining] water: [such is now termed رَصِيفٌ; which is originally an epithet, but thus used as a subst., and commonly applied to a quay; and a bank, generally of masonry or bricks, raised along the side of a river or of a lake &c.; and any similar mass of masonry:] also (i. e. رَصَفٌ) the channel of a [reservoir such as is termed] مَصْنَعَة. (M.) [Hence,] مَآءُ الرَّصَفِ The water descending from the mountains, upon the rocks. (Ḳ.) El-'Ajjáj says,
* مِنْ رَصَفٍ نَازَعَ سَيْلًا رَصَفَا *
meaning that the wine of which he is speaking was mixed with water of a رَصَف [or ledge of rocks or stones] that had contended, in flowing, with another رَصَف, because of its thereby becoming more clear and more delicate: he suppresses the word signifying water, meaning it to be understood, (saying مِنْ رَصَفٍ for مِنْ مَآءِ رَصَفٍ, [but in both of my copies of the Ṣ, مَآءٍ is erroneously put for مَآءِ,]) and he calls its passing (مَسِيرَهُ [in the O and in one of my copies of the Ṣ مَسيلَهُ]) from رصف to رصف its contending therewith [i. e. with the latter رصف]. (Ṣ, O.)
See also رَصَفَةٌ.

رَصْفَةٌ

: see the next paragraph.
The رَصْفَتَانِ are Two sinews, or ligaments, (عَصَبَتَانِ,) in, or between, the [two bones called] رَضْفَتَانِ of the two knees. (M.)

رَصَفَةٌ

n. un. of رَصَفٌ, q. v.
Also A sinew (عَقَبَةٌ) that is wound upon the socket of the head of an arrow, (Ṣ, M, O, Ḳ,) when it has broken; (M;) as also رُصَافَةٌ (Lth, O, Ḳ) and رُصُوفَةٌ, each with damm; (Ḳ;) or as also رِصَافَةٌ, [thus written with kesr,] of which the pl. is رَصَائِفُ (M) and [coll. gen. n.] رِصَافٌ; (M, O;) but [ISd says,] I think that AḤn has made this last to be a sing.: and رَصَفٌ is the pl. of رَصَفَةٌ, [or rather it is a coll. gen. n.,] and أَرْصَافٌ I hold to be pl. of رَصَفٌ: (M:) or رِصَافٌ is the pl. of رَصَفَةٌ. (Ṣ, Ḳ.)
Also, and رَصْفَةٌ, A sinew (عَقَبَةٌ) that is bound upon another sinew, and is then bound upon the suspensory (حِمَالَة) of the bow. (M.)
And رَصَفَتَانِ [if not a mistake for رَضَفَتَانِ] Two round bones in the knee of a horse, separate from the other bones. (Ibn-ʼAbbád, O.

رَصْفَآءُ

: see رَصُوفٌ.

رَصَافٌ

: see رَصَفَةٌ.
Also A part like stairs, in the side of a mountain; pl. رُصُفٌ. (Ibn- ʼAbbád, O.)

رَصُوفٌ

A woman narrow in the فَرْج [or vulva]: (Ṣ, M, O:) or small therein: (M:) or small in the vulva, and narrow therein, and, consequently, impervia viro; as also رَصْفَآءُ (IAạr, * O, * Ḳ) and مَرْصُوفَةٌ: (O, * Ḳ:) or this last, [syn with مَرْفُوغَةٌ,] a woman whose place of circumcision has cohered [after the operation, when she was young], and, consequently, impervia [viro]. (M.)

رَصِيفٌ

[Put, or joined, together, or together and in regular order, in its several parts; like مَرْصُوفٌ]. You say, أَسْنَانُهُ رَصِيفَةٌ and مُرْتَصِفَةٌ His teeth are disposed in a regular and an even row in their manner of growth. (M.)
[Hence,] (assumed tropical:) An imitator, or emulator, of another in actions; and an inseparable associate. (O. Ḳ.)
And (assumed tropical:) A deed, or an action, that is firm, or sound; or firmly, or soundly, or well, executed or performed: (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ:) and in like manner, an answer, or a reply: (Ṣ, O:) or an answer, or a reply, that is strong, or valid; not to be rebutted. (Mṣb.)
Also An arrow having a sinew (عَقَبَة) wound upon the socket of its head, when it has broken; and so مَرْصُوفٌ. (M.)
See also رَصَفٌ.
Also sing. of رِصَافٌ, which signifies The sinews, or ligaments, (عَصَب,) of the horse: or this signifies the bones of the side: (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ:) and has for its pl. رُصُفٌ, like كُتُبٌ [as pl. of كِتَابٌ]. (Ḳ.)

رَصَافَةٌ

inf. n. of رَصُفَ. [q. v]. (Ḳ.)
الرَّصَافَةُ بالِشَّىْءِ signifies The being gentle (الرِّفْقُ) with the thing: and [hence] it is said in a trad., وَلَمْ يَكُنْ بِنَا مِنْهَا لَنَا عِمَادٌ أَرْصَفَ [And no stay, or support, to us was more gentle, or convenient, (أَرْفَقَ,) to us than she, or it]: no verb thereof [in this sense] has been transmitted. (M.)

رُصَافَةٌ

: see رَصَفَةٌ.

رِصَافَةٌ

: see رَصَفَةٌ.

رُصُوفَةٌ

: see رَصَفَةٌ.

أَرْصَفُ

[i. q. أَرْفَقُ]: see رَصَافَةٌ.

مَرْصُوفٌ

: see رَصِيفٌ, in two places.
مَرْصُوفَةٌ, applied to a woman: see رَصُوفٌ.

مِرْصَافَةٌ

i. q. مِطْرَقَةٌ [q. v.]: (O, Ḳ:) because the thing hammered, or beaten, is joined, and made to cohere, therewith. (O.)

مُرْتَصِفُ الأَسْنَانِ

A man having the teeth near together. (O, Ḳ.) See also رَصِيفٌ.
المُرْتَصِفُ The lion. (IKh, O, Ḳ.) [This art. is wanting in the copies of the L and TA to which I have had access.]