رزدق رزغ رزق
رَازَغْتُهُ, (JK,) inf. n. مُرَازَغَةٌ, (JK, Ḳ,) I practised deceit, delusion, guile, or artifice, with him, or towards him; syn. رَاوَغْتُهُ; (JK, Ḳ;*) and sought, or endeavoured, to induce him; syn. حَاوَلْتُهُ: said [in speaking] of a wolf &c. (JK, TA.*)
ارزغ said of a digger, He reached the moist earth or clay. (Ṣ, Ḳ.)
ارزغت السَّمَآءُ The sky gave water such as moistened the earth or ground: (TA:) like اردغت. (TA in art. ردغ.) And ارزغت الرِيحُ The wind brought نَدًي [i. e. moisture, or rain, &c.]. (IF, Ḳ.) And ارزغ المَطَرُ الأَرْضُ The rain moistened the earth, or ground, (Ṣ, Ḳ,) and exceeded the ordinary degree, (Ṣ,) but did not flow. (Ṣ, Ḳ.)
ارزغ المَآءُ The water was, or became, little in quantity. (JK, Ibn-ʼAbbád, Ḳ.)
رَزْغٌ A small quantity of water in what are termed ثِمَاد [q. v.] and حِسَآء [pl. of حِسْيٌ q. v.] and the like. (TA.)
رَزَغٌ: see رَزَغَةٌ.
Also Moisture. (TA.)
رَزِغٌ Sticking fast in slime or mire: (JK, T, Ṣ,* Ḳ:) or so مُرْزِغٌ↓ andمُرْزَغٌ↓. (IB.)
رَزَغَةٌ (Ṣ, Ḳ) and رَزْغَةٌ (Lth, Mgh) Thin mud; (TA;) [i. e.] slime, or mire: (Ṣ, Ḳ:) or much slime or mire: or, accord. to the M, it is less than what is termed رَدْغَةٌ [or رَدَغَةٌ, q. v.]: (TA:) but accord. to Lth (Mgh) and to the T, (TA,) stiffer than what is termed ردغة: (Mgh, TA:) or slime, or mire, little in quantity: (Ḥam p. 632:) pl. رِزَاغٌ and [coll. gen. n.] رَزَغٌ↓ (Ḳ) [andرَزْغٌ↓]: or رَزَغٌ and رَزْغٌ signify slime, or mire: (Mgh:) andرِزَاغٌ↓ is also expl. [as a sing., like رِدَاغٌ,] as having this last meaning; and as meaning also moisture of the earth. (TA.)
رِزَاغٌ: see what next precedes.
مَرْزَغٌ Rain producing much slime or mire; opposed to مَسِيلٌ, “causing much flowing.” (Ḥam p. 632.)
مُرْزَغٌ: see رَزِغٌ.
مُرْزِغٌ Rain that moistens the earth, or ground, exceeding the ordinary degree, but not flowing; opposed to مُسِيلٌ, “that causes the valleys and water-courses (تِلَاع) to flow.” (Ṣ, and Ḥam * p. 632.)