رد ردأ ردب


1رَدَأَ الحَائِطَ

, [aor. رَدَاَ, inf. n. رَدْءٌ,] He supported, propped, or stayed, the wall, (ISh, T, Ḳ,) by means of a piece of timber or wood, or a buttress or the like, to prevent its falling; (ISh, T;) as also ارادأهُ: (Yoo, T, Ḳ:) or رَدَأَ الحَائِطَ بِبِنَآءٍ [he supported the wall by a structure;] he attached a structure to the wall. (M.)
Hence, (T,) رَدَأَهُ بِهِ He strengthened and supported him, or it, by means of it, (Lth, T, M, * Ḳ,) namely, a person by a thing, (Lth, T,) or a thing by a thing, (M,) like as one strengthens and supports a wall by means of a structure which he attaches thereto; (T;) as also ارادأهُ. (T, * Ḳ.) And رَدَأَهُ, (Mgh, TA,) inf. n. رَدْءٌ, (Mgh,) He helped, aided, or assisted, him; (Mgh, TA;) as also اردأهُ: (T, Ṣ, M, Mṣb, Ḳ:) and رَدَأْتُهُ and أَرْدَأْتُهُ, (T,) or بِنَفْسِى أَرْدَأْتُهُ, (Ṣ,) I was, or became, a helper, an aider, or an assistant, to him. (T, Ṣ.)
Hence also, (i. e., from ردأ الحَائط,) رَدَأَ الإِبِلَ (tropical:) He took good care of the camels, (A, Ḳ, TA,) in tending and pasturing them. (A, TA.)
And رَدَأَهُ بِحَجَرٍ He cast a stone at him; (M, Ḳ;) like [رَدَاهُ, mentioned in art. ردى, and] دَرَأَهُ. (M.)
رَدُؤَ, aor. رَدُاَ, inf. n. رَدَآءَةٌ, (T, Ṣ, M, Ḳ, &c.,) for which one should not say رَدَاوَةٌ; (T;) and Th mentions also رَدَأَ and رَدِىءَ as syn. with رَدُؤَ, but these are strange; and more strange is what is said in the Mṣb, namely, رَدَا aor. يَرْدُو, part. n. رَدِىٌّ, [as a dial. var.,] asserted by IDrst, in the Expos. of the Fṣ, to be erroneous, and peculiar to the vulgar; (MF, TA;) It (a thing, T, Ṣ, M, Mṣb,) [and he, see رَدِىْءٌ, its part. n.,] was, or became, bad, corrupt, vitious, depraved, or the like; (Ṣ, M, Mṣb, * Ḳ;) or of no rank, or estimation; low, ignoble, vile, or mean; (Mṣb;) [disapproved, disliked, hated, or abominable: (see رَدِىْءٌ:)] and he was, or became, weak, and impotent, so as to be in want or need. (TA from the Expositions of the Fṣ.)

4اردأهُ

: see 1, in five places.
Also He settled, established, or confirmed, him, or it, (Ḳ, TA,) in his, or its, state. (TA.)
He stilled, or quieted, him, or it. (Ḳ.)
And He let it down; namely, a veil, or curtain. (Ḳ.)
Also He rendered it bad, corrupt, vitious, depraved, or the like; (Ṣ, Ḳ;) namely, a thing; said of a man; (Ṣ;) [and ردّآهُ is used in the same sense: (see 1 in art. جشب:)] he made, or asserted, or held, it (a thing) to be رَدِىء [or bad, &c.]. (TA.)
And اردأ signifies He did a thing, or a deed, that was رَدِىْء [or bad, &c.]: or he met with, or experienced, (أَصَابَ,) a thing that was رَدِىْء. (M, Ḳ.)
اردأ عَلَى غَيْرِهِ It exceeded another thing; as also أَرْدَى: (M:) [or the latter only:] accord. to IAạr, one says اردأ عَلَى السِّتِّينَ, with ء, (M,) and, accord. to Lth, على الخَمْسِينَ, (TA,) and, [accord. to F,] على مِائَةٍ, (Ḳ,) meaning He exceeded [the age of sixty, and fifty, and a hundred]: (M, Ḳ, TA:) but Az says that اردأ, with ء, [in these phrases,] though authorized by Lth, is wrong; (TA;) and accord. to A' Obeyed, one says أَرْدَيْتُ. (M. [It is added, however, in the M, that اردأ may perhaps be also used in poetry in the same sense without the prep. على.])

5تَرَدَّؤُوا

They helped, aided, or assisted, one another. (Lth, M, TA.)

رِدْءٌ

A buttress, or the like, by means of which a wall is strengthened and supported. (T.) [This is the primary signification. See also رِدٌّ, in art. رد.]
[Or] the primary meaning is A thing by means of which one is helped, aided, or assisted; such as the دِفْء [or thing by which one is rendered warm, or protected from the cold wind]. (Bḍ in xxviii. 34; where it has the meaning next following, as is said in the T and Ṣ.)
A helper, an aider, or an assistant. (T, Ṣ, M, Mgh, Mṣb, Ḳ.) You say, فُلَانٌ رِدْءٌ لِفُلَانٍ Such a one is an aider and a strengthener to such a one. (T.)
And i. q. مَادَّةٌ [app. as meaning An accession; or a thing that is added, whatever it be, to another thing]. (M, Ḳ.)
And (tropical:) i. q. عِدْلٌ [i. e. A burden that balances another burden on the other side of a beast]; (T, TA;) so called because one such ردء supports another: (TA:) and a heavy عِدْل: (T, Ḳ, TA:) pl. أَرْدَآءٌ. (T, TA.)

رِدَآءٌ

: see art. ردى.

رَدِىْءٌ

, applied to a thing, (T, Ṣ, M, Mṣb,) and to a man, (M, TA,) Bad, corrupt, vitious, depraved, or the like; (Ṣ, M, Mṣb, * Ḳ;) of no rank, or estimation; low, ignoble, vile, or mean; (Mṣb;) disapproved, disliked, hated, or abominable: and weak, and impotent, so as to be in want or need: and accord to the Mṣb, one says also رَدِىٌّ; [there said to be a dial. var.;] but this is asserted by IDrst, in the Expos. of the Fṣ, to be erroneous, and peculiar to the vulgar: (TA:) pl. أَرْدِئَآءُ, with two hemzehs, (M, Ḳ,) applied to a people, or company of men. (M.)

[

أَرْدَأُ

Worse, and worst; more, and most, corrupt &c.]

مِرْدَأَةٌ

A stone which a strong man can hardly lift with both his hands; (TA;) as also مِرْدَاةٌ. (ISh, TA in art. ردى.)