دير ديص ديف


1. ⇒ ديصداص

دَاصَ, aor. يَدِيصُ, (Ṣ, M, A, Ḳ,) inf. n. دَيَصَانٌ (Ṣ, M, Ḳ) and دَيْصٌ, (M,) He, or it, declined; turned aside, or from the right course or direction; syn. زَاغَ, (M, Ḳ, TA,) in the copies of the Ṣ, [and in the CK, and in a copy of the A,] رَاغَ, with رَآءَ [instead of زاى], (TA,) and حَادَ: (Ṣ, A, Ḳ:) he deviated from the road. (M, TA.)

Root: ديص - Entry: 1. Signification: A2

He (a man, M) fled (M, Ḳ) from war, or battle. (Ḳ.)

Root: ديص - Entry: 1. Signification: A3

It (anything) moved about beneath one's hand. (M, Ḳ.) You say, دَاصَتِ السَّلْعَةُ, (Ṣ, A,) or الغُدَّةُ, (Ṣ, M, Ḳ,) which is the same, (Ṣ,) inf. ns. as above, (M,) The ganglion wabbled, or moved to and fro, or went and came, (Ṣ, A, Ḳ,) being put in motion by the hand, (Ṣ,) or beneath the hand of him who put it in motion, (Ḳ,) or beneath the skin: (A:) or slipped about (تَزَلَّقَت) between the skin and the flesh. (M.) And in like manner you say, دَاصَتِ السَّمَكَةُ فِى المَآءِ [The fish glided about, to and fro, in the water]. (A.)

Root: ديص - Entry: 1. Signification: A4

Also, (Ḳ,) inf. n. دَيْصٌ, (Ibn-ʼAbbád,) He was, or became, brisk, lively, or sprightly: (Ibn-ʼAbbád, Ḳ:) said of a groom. (Ibn-ʼAbbád.)

Root: ديص - Entry: 1. Signification: A5

And He (a man, TA) was, or became, low, or vile, after highness of rank or condition. (Ḳ.)


7. ⇒ انديصانداص

انداص It (a thing) slipped out (اِنْسَلَّ) from the hand. (Ṣ, M, Ḳ.)

Root: ديص - Entry: 7. Signification: A2

انداص عَلَيْنَا بِشَرًّ (Ṣ, M, Ḳ *) He came upon us suddenly, or unawares, with evil, or mischief; syn. هَجَمَ, (M,) or فَاجَأَ. (Ḳ.)


دَيْصٌ

دَيْصٌ, (so in the TA,) orدَاصَةٌ↓, (so in a copy of the M,) The motion of flight. (M, TA.) [See also 1, and see دَائِصٌ.]


دَاصَةٌ

دَاصَةٌ: see دَيْصٌ.

Root: ديص - Entry: دَاصَةٌ Dissociation: B

دِيْوَصٌ

دِيْوَصٌ, [so in the TA, but probably دِيَّوْصٌ, like its syn. دِلَّوْصٌ,] with kesr, That moves about. (Ibn-ʼAbbád, TA.)


دَيَّاصٌ / دَيَّاصَةٌ

دَيَّاصٌ A man over whom one cannot get power: (Ṣ, Ḳ:) or strong in the muscles: (M:) or a man whom one cannot seize because of the strength of his muscles: (Aṣ, TA:) or a fat man: (Ḳ:) so it is said; and if it be correct, it is because, when he is seized, he slips away from the hand by reason of his abundance of flesh: (IF:) and with ة {دَيَّاصَةٌ}, a fat woman: (TA:) or a woman bulky, (A,) or fleshy, (AA, Ḳ, TA,) and short, (AA, A, Ḳ, TA,) and that quivers, or quakes [by reason of her abundance of flesh]: (AA, A, TA:) or a fleshy woman: and a short woman. (CK.)


دَائِصٌ

دَائِصٌ A thief: pl. دَاصَةٌ. (Ṣ, Ḳ.)

Root: ديص - Entry: دَائِصٌ Signification: A2

One who follows the magistrates, and goes round about a thing. (Ibn-ʼAbbád, Ḳ.)

Root: ديص - Entry: دَائِصٌ Signification: A3

The pl., mentioned above, also signifies Men who flee from war, or battle: or who put themselves in motion for flight. (TA.)

Root: ديص - Entry: دَائِصٌ Signification: A4

And The lowest or basest or meanest sort of mankind, or of people; because of their being much in commotion: (Kr, M:) one of such is termed دَائِصٌ. (M.)


مَدَاصٌ

مَدَاصٌ A diving-place, or plunging-place, in water: (El-Moḥeeṭ, Ḳ:) a place in which fish go to and fro. (A.)


مَدِيصٌ

مَدِيصٌ [app. A place where a person, or thing, declines; or turns aside, or from the right course or direction: a meaning which seems to be indicated in the Ṣ and TA]. A rájiz says,

* إِنَّ الجَوَادَ قَدْ رَأَى وَبِيصَهَا *
* فَأَيْنَمَا دَاصَتْ يَدِصْ مَدِيصَهَا *

[Verily the courser has seen its glistening; and wheresoever it turns aside, he turns aside at its place of turning aside]. (Ṣ, TA.)


لَمُنْدَاصٌ

إِنَّهُ لَمُنْدَاصٌ بِالشَّرِّ (Ṣ, Ḳ) Verily he is one who comes suddenly, or unawares, [upon others] with evil, or mischief; one who is wont to make [others] fall [so I here render وَقَّاعٌ] thereinto. (Ḳ.)