دأو دأى دب


1. ⇒ دأى

دَأَى, and دَأَا, aor. يَدْأَى, (T, M, Ḳ,) inf. n. دَأْىٌ, (T, M,) of the former verb, (M,) and دَأْوٌ, (T, Ḳ,) of the latter verb, (Ḳ,) said of a wolf, (M, Ḳ,) [and of a man, as shown below,] He deceived, deluded, beguiled, circumvented, or outwitted, him. (T, M, Ḳ.) You say, دَأَيْتُ لَهُ, (Ṣ, Ḳ,) aor. أَدْأَىْ لَهُ, inf. n. دَأْىٌ, I deceived, deluded,, &c., it, namely, a thing, (Ṣ, Ḳ,) or him, namely, a man; (so in one of my copies of the Ṣ;) and so دَأَوْتُ لَهُ. (Ṣ, M.) And الذِّئْبُ يَدْأَى لِلْغَزَالِ The wolf deceives, deludes,, &c., the gazelle, or the young gazelle: (Ṣ, M:) or walks, or goes, in the manner of him who deceives, deludes,, &c., to the gazelle, or the young gazelle. (T.)


دَأْىٌ

دَأْىٌ andدِئِىٌّ↓ andدُئِىٌّ↓, (M, Ḳ,) the last said by IB, on the authority of Aṣ, to be pl. of [the n. un.] دَأْيَةٌ↓, of the measure فُعُولٌ, [originally دُؤُوىٌ,] (TA,) The vertebræ of the كَاهِل [or withers (app. of a camel)] and of the back: or the cartilages of the breast: or the ribs thereof, where it meets the side: (M, Ḳ:) orالدَّأَيَاتُ↓ signifies the ribs of [i. e. within] the shoulderblade, three on either side; (IAạr, M, Ḳ;) sing. دَأْيَةٌ↓: (M:) orدَأْيَةٌ↓, (T,) or دَأْىٌ, (Ṣ,) signifies the part of the camel against which lies the [piece of wood called] ظَلِفَة of the saddle, and which is [often] galled thereby: (T, Ṣ:) or دَأْىٌ is the pl. [or coll. gen. n.] of دَأْيَةٌ↓, and signifies the vertebræ of the withers, in the part between the two shoulder-blades, of the camel, peculiarly; (Lth, T;) and the pl. [of دَأْيَةٌ] is دَأَيَاتٌ↓: (Lth, T, Ṣ:) or the دأيات are the vertebræ of the neck: or the vertebræ of the spine: (AO, T:) or the two ribs next to the وَاهِنَتَانِ are called the دَأْيَتَانِ: AZ says that the Arabs knew not the term دأيات in relation to the neck, but they knew it in relation to the ribs, as signifying six [ribs] next to the stabbing-place of the camel, three on either side; and this is correct: (T:) [and it is said in the L, in art. جنح, that دَأْىٌ signifies the ribs of the back, of a man, which are called the جَوَانِح, pl. of جَانِحَةٌ, six in number, three on the right and three on the left:] the pl. of دَأْىٌ [or rather the quasi-pl. n.] is دَئِىٌّ, like as ضَئِينٌ is of ضَأْنٌ, and مَعِيزٌ of مَعْزٌ: (Ṣ:) and, accord. to IB, دُئِىٌّ is a pl. ofدَأْيَةٌ↓, as mentioned above, meaning the vertebræ of the neck. (TA.)


دَأْيَةٌ

دَأْيَةٌ; and its pls. دَأَيَاتٌ and دُئِىٌّ: see the next preceding paragraph, in seven places.

Root: دأى - Entry: دَأْيَةٌ Signification: A2

Hence, (Ṣ,) اِبْنُ دَأْيَةَ The غُرَاب [or crow]: (Ṣ, M, Ḳ:) so called because it alights upon, and pecks, the دأية of the camel that has galls, or sores. (M.)

Root: دأى - Entry: دَأْيَةٌ Dissociation: B

Also The part, of a bow, upon which the arrow lies: there are two parts of which each is thus called, next to the part of the stave that is held by the hand, above and below. (M.)

Root: دأى - Entry: دَأْيَةٌ Dissociation: C

دَايَةٌ [without ء, from the Pers. دَايَهْ,] A child's nurse; a woman who has the charge of a child, who takes care of him, and rears, or nourishes, him; (TA in art. حضن;) i. q. ظِئْرٌ; both of which words are said by IJ to be chaste Arabic: pl. دَايَاتٌ. (M and TA in art. دوى.)


دَئِىٌّ / دَئِيَّةٌ

دَئِىٌّ and دَئِيَّةٌ: see دَآءٌ (in the latter part of the paragraph), in art. دوأ.


دُئِىٌّ / دِئِىٌّ

دُئِىٌّ and دِئِىٌّ: see دَأْىٌ.


دَيْأًى /دَيْأَيَةٌ

دَيْأًى, of the measure فَيْعَلٌ; and its fem. with ة {دَيْأَيَةٌ}: see دَآءٌ (in the latter part of the paragraph), in art. دوأ.