خنو خنى خو


1. (خنى)

خَنِىَ (Ṣ, Ḳ) عَلَيْهِ (Ṣ) فِى مَنْطِقِهِ (TA,) aor. يَخْنَى, inf. n. خَنًى; (TA;) as also خَنَا, (JK, Ḳ,) aor. يَخْنُو, (JK, TA,) inf. n. خَنْوٌ (Ḳ, TA) and خَنًا; (JK, TA;) andاخنى↓ (JK, Ṣ, Ḳ) عَلَيْهِ فِى مَنْطِقِهِ, (Ṣ, TA,) or فِى كَلَامِهِ, (JK,) He uttered foul, abominable, unseemly, or obscene, speech (JK,* Ṣ, Ḳ) against him. (Ṣ, TA.)

verb form: 1.(dissociation - B1)

خَنَى, (JK, Ḳ,) [aor. يَخْنِى,] inf. n. خَنْىٌ, (TA,) He cut, or severed, the trunk of a palm-tree (JK, Ḳ) with an axe; (JK;) as also خَنَأَ. (JK, TA.)


4. (اخنى)

verb form: 4.(signification - B2)

اخنى عَلَيْهِ also signifies He, (a man, Ṣ,) or it, (misfortune, Ḥam p. 430,) corrupted, or marred, his state. (Ṣ, Ḥam, TA.) And the same, (Ṣ,) or اخنى عَلَيْهِمْ, (JK, Ḳ,) said of time, or fortune, (JK, Ṣ,) It destroyed him, or them. (JK, Ṣ, Ḳ.) And the former, said of time, It became long to him. (Ḳ.)

verb form: 4.(signification - B3)

اخنى بِهِ signifies أَسْلَمَهُ وَخَفَرَ ذِمَّتَهُ [or, app., بِذِمَّتِهِ: a phrase which admits of two contr. meanings; He betrayed him, and broke his covenant, or the like; and he preserved him in safety, and fulfilled his covenant, &c.]. (TA.)

verb form: 4.(signification - B4)

اخنى الجَرَادُ The locusts had many eggs. (AḤn, Ḳ.)

verb form: 4.(signification - B5)

اخنى المَرْعَى The pasturage had much and luxuriant herbage. (AḤn, Ḳ.*)


خَنًا

خَنًا [more properly written خَنًى, originally an inf. n.,] Foul, abominable, unseemly, or obscene, speech: (Ṣ, TA, and Ḥam p. 489:) or the most foul, abominable, unseemly, or obscene, of speech. (JK, T, TA.) Andخناية↓ [written without any syll. signs, app. خَنَايَةٌ, like فَحَاشَةٌ,] is of the measure فعالة from خَنًا [and seems to be syn. therewith as an inf. n. or as a subst.]: it occurs in the saying of El-Katámee,

* دَعُوا التَّمْرَ لَا تُثْنُوا عَلَيْهَا خنايةً *
* فَقَدْ أَحْسَنْتَ فِى جُلِّ مَا بَيْنَنَا التَّمْرُ *

[Leave ye dates: speak not of them in a foul manner, or speak not of them foul speech; for dates have benefited in most of what has occurred between us, or among us]. (TA.)

xanF(signification - A2)

خَنَا الدَّهْرِ The calamities of time or fortune. (JK, Ḳ.)


خَنٍ

كَلَامٌ خَنٍ Foul, abominable, unseemly, or obscene, speech; and كَلِمَةٌ خَنِيَةٌ a foul, an abominable, an unseemly, or an obscene, word or expression or sentence: (Ṣ:) or most foul, &c.: (JK:) [or having a foul, an abominable, an unseemly, or an obscene, meaning; for] خَنٍ is not a verbal epithet, since we know not خَنِيَتِ الكَلِمَةُ, but a possessive epithet; like the instance, mentioned by Sb, in رَجُلٌ طَعِمٌ, meaning ذُو طَعَامٍ; and نَهِرٌ, meaning [صَاحِبُ نَهَارٍ or] سَيَمُرُّ بِالنَّهَارِ; &c. (TA.)


خناية

خناية: see خَنًا.


اخنى

اخنى الأَسْمَآءِ The most foul, or abominable, or unseemly, of names. (TA.) [See أَخْنَعُ.]