خرأ خرب خرت


1. ⇒ خرب

خَرِبَ, (JK, Ṣ, A, Mṣb, &c.,) aor. ـَ {يَخْرَبُ}, (JK, Ḳ,) inf. n. خَرَابٌ, (JK, Ṣ,* A, Mgh,* Mṣb, KL, TA,) said of a place, (Ṣ,) or a country, (A, Mgh,*) or a dwelling, or place of abode, (Mṣb,) or a house, (TḲ,) It was, or became, in a state of ruin, waste, uninhabited, depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or in a state the contrary of flourishing: (JK, Ṣ, A, Mgh, KL, TA:) خَرَابٌ is the contr. of عِمَارَةٌ. (Ṣ.)

Root: خرب - Entry: 1. Signification: A2

خَرِبَ, aor. ـَ {يَخْرَبُ}, (Mṣb,) inf. n. خَرَبٌ, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) It had in it a slit, or a round perforation: (Ṣ:) or he had his ear slit, (Mṣb, Ḳ,) or bored with a round perforation. (Mṣb.)

Root: خرب - Entry: 1. Dissociation: B

خَرَبَ: see 4.

Root: خرب - Entry: 1. Signification: B2

Also, (Mṣb, Ḳ,) aor. ـُ {يَخْرُبُ}, inf. n. خِرَابَةٌ, (Mṣb,) He stole: (Mṣb:) or he became a thief, or robber. (Ḳ.) And خَرَبَ إِبِلَ فُلَانٍ, (Ṣ, A,*) or خَرَبَ بِإِبِلِ فُلَانٍ, (Ḳ,) both mentioned as on the authority of Lḥ, (TA,) aor. ـُ {يَخْرُبُ}, (Ṣ, A,) inf. n. خِرَابَةٌ (Ṣ, A, Ḳ) and خَرَابَةٌ and خَرْبٌ and خُرُوبٌ, (Ḳ,) He stole the camels of such a one. (Ṣ, Ḳ.)

Root: خرب - Entry: 1. Signification: B3

خَرَبَهُ, (Ḳ,) aor. ـُ {يَخْرُبُ} inf n. خَرْبٌ, (TA,) He bored it, perforated it, or made a hole through it: or he slit it: (Ḳ, TA:) namely, a thing. (TA.)

Root: خرب - Entry: 1. Signification: B4

And He struck his خُرْبَةٌ, (Ḳ,) meaning the part where the head of his thigh-bone was inserted; or خربة here has some other of the significations assigned to it in this article. (TA.)


2. ⇒ خرّب

see 4, in four places.


4. ⇒ اخرب

اخرب, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) inf. n. إِخْرَابٌ, (TA,) He reduced to ruin; or rendered waste, uninhabited, depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or in a state the contrary of flourishing; (Ṣ, A, Ḳ;) a house, (Ṣ, Ḳ,) or a dwelling, or place of abode, (Mṣb,) or a country; (A;) as alsoخرّب↓, (A, Mṣb, Ḳ,) inf. n. تَخْرِيبٌ; (TA;) andخَرَبَ↓, (Ḳ,) [inf. n. خَرَابٌ, as in the Ḳur ii. 108:] orخرّب↓ signifies the same, but in a more extensive, or a superlative or an intensive sense: you say, خَرَّبُوا بُيُوتَهُمْ [They ruined their houses; the ر being doubled because the verb has many objects: or they demolished their houses]. (Ṣ, TA.) يُخَرِّبُونَ↓ بُيُوتَهُمْ, in the Ḳur [lix. 2], means They demolishing their houses: this is the reading of AA: all others read يُخْرِبُونَ بيوتهم, meaning they going forth from their houses, and leaving them; (TA;) or evacuating their houses; or leaving them in a state of ruin. (Bḍ.)

Root: خرب - Entry: 4. Signification: A2

[Hence the saying,]عِنْدَهُ تُخَرَّبُ↓ الأَمَانَاتُ[Deposits entrusted to him become lost, or perish]. (A.)


5. ⇒ تخرّب

تخرّب It (a building) became demolished. (TA.)


10. ⇒ استخرب

استخرب It (a skin for water or milk) became perforated with many holes; became full of holes. (A, TA.)

Root: خرب - Entry: 10. Signification: A2

He became broken by misfortune. (JK, Ḳ.)

Root: خرب - Entry: 10. Signification: A3

اِسْتَخْرَبْتُ لِهٰذَا الأَمْرِI lamented for this event, or case. (JK.)

Root: خرب - Entry: 10. Signification: A4

استخرب إِلَيْهِHe was angry with him; or was angry with him with the anger that proceeds from a friend; (وَجَدَ عَلَيْهِ;) namely, one who had separated himself from him: (JK:) or he yearned towards, longed for, or desired, him. (Ḳ.)


Q. Q. 1. ⇒ نَخْرَبَ

نَخْرَبَ [in the CK, erroneously, تَخَرَّبَ,] It (the canker-worm) corroded a tree: (Ḳ, TA:) but accord. to some, this verb is [radically] quadriliteral, and as such it occurs again in the Ḳ [in art. نخرب]. (TA.)


خَرْبٌ

خَرْبٌ: see خُرْبَةٌ, in five places:

Root: خرب - Entry: خَرْبٌ Dissociation: B

خُرْبٌ

خُرْبٌ: see خُرْبَةٌ, in seven places.

Root: خرب - Entry: خُرْبٌ Dissociation: B

Also The place where an elevated accumulation of sand terminates, (JK, Ṣ,* TA,) producing trees of the kind called غَضًا. (TA.)


خَرَبٌ

خَرَبٌ The male of the [species of bustard called] حُبَارَى: (Ṣ, Ḳ:) or i. q. حُبَارَى, absolutely: (TA:) pl. خِرْبَانٌ. (Ṣ.)

Root: خرب - Entry: خَرَبٌ Signification: A2

And hence, (A,) orخَرِبٌ↓, (JK,) orخَرْبٌ↓, (TA,) andخِرِبَّانٌ↓, (Ḳ,)Cowardly; or a coward. (A, Ḳ, TA.)

Root: خرب - Entry: خَرَبٌ Dissociation: B

See also خُرْبَةٌ, near the end of the paragraph.


خَرِبٌ

خَرِبٌ (Ṣ, TA) andخَرَابٌ↓ (A, Mṣb) In a state of ruin, waste, uninhabited, depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or in a state the contrary of flourishing; (Ṣ, A, TA;) applied to a place, (Ṣ,) or a country, (A,) or a dwelling, or place of abode. (Mṣb.) You say دَارٌ خَرِبَةٌ A house which its owner has reduced to ruin, or rendered uninhabited,, &c. (Ṣ, TA.) [In the phrase, هٰذَا جُحْرُ ضَبٍّ خَرِبٍ, meaning This is a deserted hole of a lizard of the kind called dabb, the word خرب is put in the gen. case عَلَى الجِوَارِ, i. e. because of its proximity to a preceding word in that case, not being so properly.]

Root: خرب - Entry: خَرِبٌ Signification: A2

[Hence,] هُوَ خَرِبُ العَظْمِ[He is without marrow in the bone]. (A, TA.) And خَرِبُ الأَمَانَةِ[One in whom trust is not safely reposed]. (A, TA.)

Root: خرب - Entry: خَرِبٌ Signification: A3
Root: خرب - Entry: خَرِبٌ Dissociation: B

خَرْبَةٌ

خَرْبَةٌ see the next paragraph, in two places.

Root: خرب - Entry: خَرْبَةٌ Dissociation: B

خُرْبَةٌ

خُرْبَةٌ A hole, perforation, or bore; (Mṣb, TA;) whether round or not: (TA:) or any round hole or perforation or bore; (Ṣ, Ḳ, TA;) such as that of the ear; (TA;) [and] so خُرْبٌ↓: (A:) pl. [of mult.] of the former (in this and in other senses here following, Ḳ,* TA) خُرَبٌ (Mṣb, Ḳ) and خُرُوبٌ, which latter is extr. [with respect to rule], and [of pauc.] أَخْرَابٌ [which is irregular as pl. of the former, but regular as pl. of the latter]. (Ḳ. [See also خُرْتٌ and خُرْتَةٌ.]) [Hence,] خُرْبَةٌ السِّنْدِىِّ The bore of the lobe of the ear, when not slit: [the Sindee being particularly noted by the Arabs for his pierced ears:] when slit, it is termed خَرْبَةٌ↓ السِّنْدِىِّ. (TA.)

Root: خرب - Entry: خُرْبَةٌ Signification: A2

Width of the hole, or perforation, of the ear; (JK;) as alsoخَرْبٌ↓, (JK,) orخُرْبٌ↓, (A,) andأَخْرَبٌ↓, (Ḳ,) this last being a subst. like أَفْكَلٌ. (TA.)

Root: خرب - Entry: خُرْبَةٌ Signification: A3

The eye of a needle: [like خُرْتٌ and خُرْتَةٌ:] and the foramen of the anus: as alsoخُرْبٌ↓ andخَرْبٌ↓ andخَرَّابَةٌ↓ andخُرَّابَةٌ↓ andخُرَابَةٌ↓; (Ḳ, MF;) in both of these senses, though this is not clearly shown in the Ḳ: (MF:) and likewise, of the vagina; the dual of خُرْبَةٌ occurring in a trad., as some relate it, applied to the foramen of the anus and that of the vagina together: (TA:) and the last, خُرَابَةٌ↓, also signifies any perforation like the eye of a needle. (Ḳ.)

Root: خرب - Entry: خُرْبَةٌ Signification: A4

الخُرْبَةُ andالخُرْبُ↓ andالخُرَابَةُ↓ andالخُرَّابَةُ↓ The hole [or socket] of the hip, (Ṣ, TA,) where the head of the thigh-bone is inserted; as also خُرْبَةُ الوَرِكِ andخُرْبُ↓ الورك andخَرْبُ↓ الورك andخَرَابَةُ↓ الورك [or, probably,خُرَابَة↓] andخُرَّابَةُ↓ الورك andخَرَّابَةُ↓ الورك: and the pl., أَخْرَابٌ, also signifies the lower extremities of the shoulder-blades. (TA.)

Root: خرب - Entry: خُرْبَةٌ Signification: A5

And الخُرْبَةُ, (AʼObeyd, Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) or خُرْبَةُ المَزَادَة, (A,) andالخُرَّابَة↓, and sometimes الخُرَابَة↓ without teshdeed, (TA,) [and perhaps الخُرْبُ↓ also, (see خُبْنٌ,)] The loop of the [leathern water-bag called] مَزَادَة; (AʼObeyd, Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ;) because of its round form: every مزادة having two loops [whereby it is suspended upon either side of the camel], each of which is thus called; and two kidney-shaped pieces of leather (كُلْيَتَانِ) [at the two upper corners]; and the two loops are sewed to these. (TA. [See also خُرْتَةٌ.])

Root: خرب - Entry: خُرْبَةٌ Dissociation: B

A vice, or fault; (IAth, TA;) as alsoخَرَبَةٌ↓: (Ḳ:) and corruption, or unsoundness, in religion; (JK, Ḳ;) as alsoخَرَبَةٌ↓ (JK, TA) andخَرْبَةٌ↓ [like حَرْبَةٌ] (Mgh,* Ḳ) andخُرْبٌ↓ andخَرْبٌ↓ (Ḳ) andخَرَبٌ↓: and a quality inducing suspicion, or evil opinion: [a meaning app. belonging to all of the foregoing words:] (TA:) pl., of the first, خُرُبَاتٌ; and of the second, خَرَبَاتٌ: (JK:) also, the first (i. e. خُرْبَةٌ), a crime: a bad, an evil, or a foul, word or saying: and a trial, or an affliction. (TA.) You say, مَا فِيهِ خُرْبَةٌ There is not in him a vice, or fault. (TA.) And مَا رَأَيْنَا مِنْ فُلَانٍ خُرْبَةً (JK, TA) andخَرْبًا↓, (TA,) orخَرَبَةً↓, (JK,) We have not seen in such a one unsoundness of religion nor anything disgraceful. (JK, TA.)

Root: خرب - Entry: خُرْبَةٌ Signification: B2

فَارٌّ بِخُرْبَةٍ, occurring in a trad., means One who flees with a thing desiring to appropriate it to himself and to take possession of it unlawfully. (TA.)


خِرْبَةٌ

خِرْبَةٌ: see خَرَابٌ, in three places.

Root: خرب - Entry: خِرْبَةٌ Dissociation: B

Also The state, or condition, or guise, of him who is termed خَارِبٌ: (Ḳ:) also explained as signifying a thing whereof one is ashamed: or as derived from [خَرَبَةٌ, meaning] “contemptibleness, and disgrace, or ignominy:” or it may be خَرْبَةٌ↓, meaning a single act [of a shamefal nature, or the like]. (Et-Tirmidhee, TA.)


خَرَبَةٌ

خَرَبَةٌ: see خُرْبَةٌ, in three places, near the end of the paragraph.

Root: خرب - Entry: خَرَبَةٌ Signification: A2

Also i. q. ذِلَّةٌ [Baseness, vileness,, &c.]: (Ḳ, TA:) in one copy of the Ḳ, زَلَّةٌ [a slip, lapse, fault,, &c.]: (TA:) and disgrace, or ignominy, and contemptibleness. (TA.)

Root: خرب - Entry: خَرَبَةٌ Signification: A3

And الخَرَبَةٌ signifies العَوْرَةُ [The part, or parts, of the person, which it is indecent to expose]. (Ḳ.)


خَرِبَةٌ

خَرِبَةٌ and its pls.: see خَرَابٌ, in five places.


خِرِبَّانٌ

خِرِبَّانٌ: see خَرَبٌ.


خَرَابٌ

خَرَابٌ inf. n. of خَرِبَ in the first of the senses explained above. (JK, Ṣ,* A, &c. [See 1, first sentence.])

Root: خرب - Entry: خَرَابٌ Signification: A2

[Then used as an epithet:] see خَرِبٌ.

Root: خرب - Entry: خَرَابٌ Signification: A3

[And then used as an epithet in which the quality of a subst. predominates, as appears from what follows;] contr. of عُمْرَانٌ: (JK, A, Ḳ:) andخَرِبَةٌ↓ signifies [the same; or] مَوْضِعُ خَرَابٍ; (A, Ḳ;) as alsoخِرْبَةٌ↓: (Lth, Ḳ:) [all may be rendered A ruin, or waste; a place, country, place of abode, or house, in a state of ruin, waste, uninhabited, depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or in a state the contrary of flourishing:] the pl. of خَرَابٌ is أخْرِبَةٌ, (JK, Ḳ,) a pl. of pauc., (JK,) and خِرَبٌ, which latter is mentioned by El-Khaṭṭábee, (Ḳ,) as occurring in a trad. respecting the building of the mosque of El-Medeeneh: كَانَ فِيهِ نَخْلٌ وَقُبُورُ المُشْرِكِينَ وَخَرِبٌ فَأَمَرَ بِالخِرَبِ فَسُوِّيَتْ [There were in it palm-trees, and the graves of the believers in a plurality of gods, and ruins; and he gave orders respecting the ruins, and they were levelled]: but IAth says that خِرَبٌ may be pl. ofخَرِبَةٌ↓, or ofخِرْبَةٌ↓: or it may beخَرِبٌ↓ [coll. gen. n.] ofخَرِبَةٌ↓: and accord. to one reading of the trad., the word is حَرْثٌ, meaning “a place ploughed for sowing:” (TA:) [accord. to F,] the pl. ofخِرْبَةٌ↓, also, is خِرَبٌ: and the pl. ofخَرِبَةٌ↓ is خَرِبٌ [mentioned above] and خَرَائِبُ [which is anomalous] and خَرِبَاتٌ. (Ḳ.) [Hence,]وَقَعُوا فِى وَادِى خَرِبَاتٍ↓ [They fell into a valley of ruins, or waste places,, &c.]: (A, TA:) i. e., into destruction: (TA:) [a prov., of which there are various readings: see جَذَبَات, in art. جذب.]

Root: خرب - Entry: خَرَابٌ Dissociation: B

[Also inf. n. of خَرَبَ as syn. with اخرب, q. v.]


خَرَابَةٌ

خَرَابَةٌ: see خُرْبَةٌ.


خُرَابَةٌ

خُرَابَةٌ: see خُرْبَةٌ, in five places.


خَرُّوبٌ / خَرُّوبَةٌ

خَرُّوبٌ (Az, Ṣ, Mgh, Ḳ) andخُرْنُوبٌ↓, (Az, Ṣ, Ḳ,) mentioned by Az as radically quadriliteral, (TA in art. خرنب,) andخَرْنُوبٌ↓, (Mgh, Ḳ,) but this last is of weak authority, (TA,) or not allowable, (Ṣ,) a coll. gen. n.; n. un. with ة {خَرُّوبَةٌ}; (TA;) A kind of tree, growing upon the mountains of Syria, having grains (حَبّ) like those of the يَنْبُوت [q. v.], called by the children of El-’Irák القِثَّآءُ الشَّامِىُّ, dry, or tough, and black: (Az, TA in art. خرنب:) a certain plant, (Ṣ, Mgh,) well known: (Ṣ:) said by some to be kind of tree [or plant] called خَشْخَاش [i. e. poppy]: (Mgh:) certain trees, of which there are two kinds, wild (بَرِّىٌّ), and Syrian (شَامِىٌّ): (AḤn, Ḳ:) the former kind is also called يَنْبُوتَةٌ; (AḤn;) and this is thorny, (AḤn, Ḳ,) used as fuel, rising to the height of a cubit, having branches, (AḤn,) with a fruit (AḤn, Ḳ) black (أَحَمُّ) and light, like bubbles, (AḤn, TA,) in the copies of the Ḳ كَالتُّفَّاحِ, but correctly كَالنُّفَاخِ, (TA,) disagreeable in taste, (AḤn, Ḳ,) not eaten except in cases of difficulty, or distress; having grains (حَبّ) which are hard and lubricous: (AḤn:) the Syrian kind [is that to which the name of خرّوب is now commonly applied, the carob, or locust-tree; ceratonia siliqua; the fruit of which] is sweet, and is eaten; having grains (حَبّ) like those of the يَنْبُوت, but larger; (AḤn;) the fruit of this kind is like the خِيَار شَنْبَر [or cassia fistula], but wide; and from it are prepared an inspissated juice and [a kind of] سَوِيق [or parched meal]. (AḤn, Ḳ.) [Its grain is used as a weight: see قِيرَاطٌ and دِرْهَمٌ and دِينَارٌ.]


خَرَّابَةٌ

خَرَّابَةٌ: see خُرْبَةٌ, in two places.


خُرَّابَةٌ

خُرَّابَةٌ: see خُرْبَةٌ, in four places.


خُرْنُوبٌ / خَرْنُوبٌ

خُرْنُوبٌ and خَرْنُوبٌ: see خَرُّوبٌ.


خَارِبٌ

خَارِبٌ A stealer of camels: (Aṣ, Ṣ, A:) and (by extension of its original meaning, TA) any thief, or robber: (JK, Ṣ:) dim. خُوَيْرِبٌ↓: (TA:) and pl. خُرَّابٌ, (Ṣ, A, TA,) or أَخْرَابٌ. (JK.) [See also خِرْبَةٌ.]


خُوَيْرِبٌ

خُوَيْرِبٌ: see what next precedes.


أَخْرَبُ

أَخْرَبُ Slit: or having a round hole or perforation: (Ṣ:) [fem. خَرْبَآءُ; as in] أُذُنٌ خَرْبَآءُ An ear having the lobe slit. (Ḳ.)

Root: خرب - Entry: أَخْرَبُ Signification: A2

A man, (Ṣ,) or a ram, (Mṣb,) having his ear slit; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;) as alsoمُخَرَّبٌ↓ and مُخَرَّمٌ; (TA;) from مَخْرُوبٌ↓ signifying slit: (Ṣ:) and (so in the Ṣ and TA, but in the Mṣb “or”) having his ear pierced, or bored: when it is slit (after the piercing, Ṣ, TA), he is said to be أَخْرَمُ: (Ṣ, Mṣb, TA: [but see this last in art. خرم:]) and أَخْرَبُ الأُذُنَيْنِ having the ears pierced, or bored: (AM, TA in art. خرت:) and خَرْبَآءُ a female slave having the lobe of her ear slit [or pierced, or bored]: andمُخَرَّبَةٌ↓ a female slave having her ear [slit or] pierced, or bored: (TA:) and خَرْبَآءُ a she-goat having her ear slit, but so that the slit is not long nor wide. (Ḳ.)

Root: خرب - Entry: أَخْرَبُ Dissociation: B

أَخْرَبٌ: see خُرْبَةٌ.


مُخْرِبَةٌ

خَلِيَّةٌ مُخْرِبَةٌ An empty bee-hive, (Ḳ,) in which honey has not been collected. (TA.)


مُخَرَّبٌ

مُخَرَّبٌ, and its fem. (with ة) {مُخَرَّبَةٌ}: see أَخْرَبُ.


مَخْرُوبٌ

مَخْرُوبٌ: see أَخْرَبُ.


نُخْرُوبٌ

نُخْرُوبٌ sing. of نَخَارِيبُ, (TA,) which latter signifies Holes like those of hornets' nests: and the holes, or cells, (prepared with wax, Ḳ in art. نخرب,) in which the bees deposit their honey. (Ḳ, TA. [In the CK, erroneously, تخاريب.]) Accord. to some, the ن is a radical letter. (TA.)