حلقن حلك حلم
حَلَكَ, aor. ـُ, inf. n. حُلُوكَةٌ (Ṣ, Ṣgh, TA) and حُلُوكٌ; (Ṣgh, TA;) and حَلِكَ, aor. ـَ, (Ḳ, TA,) inf. n. حَلَكٌ; (Ḳ,* TḲ;) the former verb strangely overlooked by F; (TA;) It (a thing, Ṣ) was, or became, intensely black; (Ṣ, Ṣgh, Ḳ;) as alsoاِحْلَوْلَكَ↓. (Ṣ, TA.)
حُلْكٌ: see حُلَكَةٌ.
حَلَكٌ Blackness: (Ṣ:) or intense blackness; as alsoحُلْكَةٌ↓; (Ḳ;) like the colour of the crow, or raven: (TA:) [for] حَلَكُ الغُرَابِ signifies the blackness of the crow, or raven; as in the saying, أَسْوَدُ مِثْلُ حَلَكِ الغُرَابِ [black like the blackness of the crow, or raven]: (Ṣ:) or it means its حَنَك [q. v.]: (Ḳ:) or if you say مثل حَنَكِ الغراب, you mean its beak; (Ṣ;) or the blackness of its feathers: (Er-Rághib, TA in art. حنك:) or they said أَسْوَدُ مِنْ حَلَكِ الغُرَابِ [blacker than the حلك of the crow, or raven]: or من حَنَكِ الغراب: an Arab of the desert, being asked by Fr whether he said the latter or the former, answered that he never said the former: Umm-El-Heythem, being asked by AḤát the same, answered that she said the former, and never the latter; (TA;) and she explained the former as meaning its two jaws and the part around them; adding that [the saying that it means] its beak is nought: and IDrd is related to have disallowed the saying من حنك الغراب: (TA in art. حنك:) accord. to AZ, الحَلَك means the colour; and الحَنَك, the beak: some say that the ن in the latter is a substitute for the ل in the former; but others deny this. (TA.) In the saying of a poet,
*مِدَادٌ مِثْلُ حَالِكَةِ↓ الغُرَابِ *
[Ink like the حالكة of the crow, or raven], cited by Th, حالكة may be a dial. var. of حَلَك: or it may mean its feathers; its خَافِيَة or its قَادِمَة or other feathers. (TA.)
حُلْكَةٌ: see حَلَكٌ:
Also i. q. حُكْلَةٌ: (Ḳ:) formed from the latter by transposition: so in the saying, فِى لِسَانِهِ حُلْكَةٌ [In his speech is a barbarousness, or a vitiousness, or an impediment, &c.]. (TA.)
حُلَكَةٌ, (Ṣ, Mṣb,) orحُلْكَةٌ↓, (ISd, Ḳ,) andحَلْكَآءُ↓ (Ṣ, Mṣb, Ḳ) andحُلْكَآءُ↓ (Ḳ) andحَلَكَآءُ↓ andحُلَكَآءُ↓, (IDrd, Ḳ,) orحُلَكَى↓, (L,) andحُلُكَّى↓, (IDrd, Ḳ,) A species of the [kind of lizard called] عَظَآء: (Ṣ, Mṣb, Ḳ: [in the CK, erroneously, غِطاء:]) or (Ṣ, Ḳ [but in the Mṣb which is]) a small reptile, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) resembling a fish, of a blue [or greyish] color, and glistening, (Mṣb,) or smooth, and having a mixture of whiteness and redness, (TA in art. نقى,) that dives into the sand, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) like as the aquatic bird dives into the water; the Arabs call it بَنَاتُ النَّقَا, because it dwells in the sand-hills; (Mṣb;) and شَحْمَةُ النَّقَا; (TA in art. نقى;) and they liken to it the fingers (بَنَان) of girls, because of their softness, or suppleness: it is also called حُكَلَةٌ, which is app. formed by transposition: (Mṣb:) حُلْكٌ↓ [is the coll. gen. n., or quasi-pl. n.; for it] signifies شَحْمُ النَّقَا. (L in art. عوج.)
For the first of these words, see also حَالِكٌ, in two places.
حُلَكَى: see حُلَكَةٌ.
حَلْكَآءُ: see حُلَكَةٌ.
حُلْكَآء: see حُلَكَةٌ.
حَلَكَآءُ: see حُلَكَةٌ.
حُلَكَآءُ: see حُلَكَةٌ.
حُلُكَّى: see حُلَكَةٌ.
حُلْكُوكٌ: see حَالِكٌ.
حَلَكُوكٌ: see حَالِكٌ.
حُلَكْلِكٌ: see حَالِكٌ.
حَالِكٌ Intensely black; as alsoمُحْلَوْلِكٌ↓ (Ḳ) andحُلَكْلِكٌ↓ andحُلْكُوكٌ↓ andحَلَكُوكٌ↓ andمُحْلَنْكِكٌ↓ andمُسْتَحْلِكٌ↓ (Ibn-ʼAbbád, Ḳ) andحُلَكَةٌ↓. (TA.) You say أَسْوَدُ حَالِكٌ and حَانِكٌ; both meaning the same; (Ṣ;) i. e. Black that is intensely black. (TA in art. حنك.) Andإِنَّهُ لَحُلَكَةٌ↓ Verily he, or it, is intensely black. (TA.)
حَالِكَةٌ: see حَلَكٌ.
مُحْلَنْكِكٌ: see حَالِكٌ
مُحْلَوْلِكٌ: see حَالِكٌ
مُسْتَحْلِكٌ: see حَالِكٌ