حطأ حطب حطم


1. (حطب)

حَطَبَ, (Ṣ, A, Ḳ,) aor. ـِ, (Ḳ,) inf. n. حَطْبٌ, (TA,) He collected حَطَب, (Ṣ, A, Ḳ,) i. e. firewood; (A, Ḳ;) as alsoاحتطب↓: (Ṣ, A, Ḳ:) [and] so حَطَبَ الحَطَبَ, (Mgh, Mṣb,) aor. and inf. n. as above; andاحتطب↓. (Mṣb.)

verb form: 1.(signification - A2)

[Hence,] حَطَبَ فِى حَبْلِهِ, (A,) or فى حَبْلِهِمْ, (Ḳ,) [lit. He collected firewood in his, or their, rope; meaning]he aided, or assisted, (A, Ḳ,) him, (A,) or them. (Ḳ.) One says, إِنَّكَ تَحْطِبُ فِى حَبْلِهِ وَتَمِيلُ إِلَى هَوَاهُ[Verily thou aidest him, and inclinest to his desire]. (A, TA.)

verb form: 1.(signification - A3)

And حَطَبَ عَلَيْهِ بِخَيْرٍ (A, Mgh)He brought to him خير, (Mgh,) meaning wealth, or property. (A.)

verb form: 1.(signification - A4)

And فُلَانٌ يَحْطِبُ عَلَى فُلَانٍSuch a one incites, urges, or instigates, [others] against such a one. (Ḥar p. 209.)

verb form: 1.(signification - A5)

And حَطَبَ بِهِHe calumniated him, or slandered him. (A, Mgh, Mṣb, Ḳ. [See حَطَبٌ, below.])

verb form: 1.(dissociation - B1)

حَطَبَهُ, (Ṣ, Ḳ,) aor. ـِ, (TA,) He collected firewood for him: (Ḳ:) or he brought firewood to him: (Ṣ, Ḳ:) as alsoاحتطب↓ لَهُ. (TA.) You say, فُلَانٌ يَحْطِبُ رُفَقَآءَهُ وَيَسْقِيهِمْ [Such a one collects firewood for, or brings firewood to, his companions, and gives them to drink]. (A, TA.)

verb form: 1.(signification - B2)

Also He collected for him a thing as firewood. (TA.)

verb form: 1.(signification - B3)

حَطَبُوا كَرْمَهُمْ, inf. n. حَطْبٌ, [and app. also حِطَابٌ, which see below, or this may be a simple subst.,]They cut off the حَطَب of their grapevine; (A;) i. e. the dry portions thereof, that were of no use but for fire. (Mgh.)

verb form: 1.(dissociation - C1)

حَطَبَ andاحطب↓ It, (a place, Ḳ,) or he, (a man, TA,) abounded with firewood. (Ḳ,* TA.)

verb form: 1.(dissociation - D1)

حَطُبَ He was, or became, lean, or meagre. (A.)


4. (احطب)

احطب: see 1.

verb form: 4.(signification - A2)

Also † It (a grape-vine) attained to the time for having its حَطَب [q. v.] cut off from it: (Ṣ:) or ‡ attained to the time of bearing grapes and for the cutting off of what required to be cut off; as alsoاستحطب↓: (A:) or the latter, it required to have its upper, or uppermost, portions cut off, (Ḳ,) or somewhat of those portions. (TA.)


8. (احتطب)

احتطب: see 1, in three places.

verb form: 8.(signification - A2)

Also † It (rain) tore up the roots, or stems, of the trees [as though it made firewood of them]. (Ḳ.)

verb form: 8.(signification - A3)

He (a camel, TA) fed upon the small and dry parts of the branches. (Ḳ, TA.) This a camel does only by reason of soundness, and of surpassing strength. (TA.)

verb form: 8.(signification - A4)

احتطب عَلَيْهِ فِى الأَمْرِ i. q. احتقب [app. meaning † He took upon himself a burden, or a responsibility, in the affair; as though he bound it like a bundle of firewood upon his back]. (Ḳ.)


10. (استحطب)


حَطَبٌ

حَطَبٌ Firewood; the portions of trees that are prepared for fuel: (M, A, Ḳ:) pl. أَحْطَابٌ. (Mṣb.)

word: حَطَبٌ(signification - A2)

And hence, because enmity is kindled with it like as fire is with حَطَب [properly so called], (Ḥar p. 209,)Calumny, or slander; (A, Mgh, TA;) also termed الحَطَبُ الرَّطْبُ. (TA.) The former is said to have this meaning in the Ḳur cxi. 4: (Mgh, TA:) or to mean thorns, which the woman there spoken of is related to have been in the habit of throwing in the way of Moḥammad. (TA.) You say, يَحْمِلُ الحَطَبَ بَيْنَ النَّاسِ, meaning ‡ He goes about with calumny, or slander, among, or between, the people. (A.)

word: حَطَبٌ(signification - A3)

Also ‡ The prunings of a grape-vine; (Ṣ,* A;) and soحِطَابٌ↓: (A:) the dry portions of a grape-vine that are of no use but for fire: (Mgh:)

word: حَطَبٌ(signification - A4)

the latter is explained by ISh as meaning the prunings that are cut off each year from the upper, or uppermost, portions of a grape-vine. (TA.)


حَطِبٌ

حَطِبٌ, applied to a man, (Ṣ,) [and app. to cattle, (see خَشَبٌ,)]Very lean or meagre; as alsoأَحْطَبُ↓: (Ṣ, Ḳ:) or the latter means unlucky, or unfortunate; syn. مَشْؤُومٌ; (Ḳ;) in some copies of the Ḳ مَوْسُومٌ; (TA;) and its fem. is حَطْبَآءُ. (Ḳ.)


حِطَابٌ

حِطَابٌ [app. an inf. n., see 1,] † The pruning of a grape-vine until reaching the part in which the sap runs. (Ḳ.)

word: حِطَابٌ(signification - A2)

See also حَطَبٌ, in two places.


حَطِيبٌ

حَطِيبٌ, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) fem. with ة, (Ḳ,) A place, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) or land, (Ḳ,) abounding with firewood. (Ṣ,* Mṣb, Ḳ.)


حَطُوبَةٌ

حَطُوبَةٌ A handful, or bundle, of firewood. (Ḳ,* TA.)


حَطَّابٌ

حَطَّابٌ: see حَاطِبٌ.

word: حَطَّابٌ(signification - A2)

Also † A camel that feeds upon the small and dry parts of branches: (Ḳ, TA:) fem. with ة. (TA.) [See 8.]


حَاطِبٌ

حَاطِبٌ A collector of firewood: (Mṣb, TA:) and soحَطَّابٌ↓, (A, Mṣb,) but in an intensive sense: (Mṣb:) or the latter, one who collects and sells firewood: (TA:) and حَطَّابَةٌ a company of collectors of firewood: (Ṣ, Mgh:) and إِمَآءٌ حَوَاطِبُ [pl. of حَاطِبَةٌ] female slaves who collect firewood. (A, TA.)

word: حَاطِبٌ(signification - A2)

[Hence,] هُوَ حَاطِبُ لَيْلٍHe is one who confuses in his speech, (A, Ḳ,) and in his affair: (TA:) or one who speaks what is bad and what is good: (Ṣ, TA:) like him who collects firewood by night; (TA;) for this person sees not what he collects in his rope, (Ṣ, TA,) so he collects bad and good. (TA.) Az says, one who acts unjustly towards himself is likened to a collector of wood by night, because the latter may chance to put his hand upon a viper, and be bitten by it: and so is one who does not restrain his tongue, but censures others; by doing which a man sometimes occasions his own death. (TA.) It is said in a prov., المِكْثَارُ حَاطِبُ لَيْلٍThe loquacious is [like] a collector of firewood by night. (AʼObeyd, TA.)


أَحْطَبُ

أَحْطَبُ: see حَطِبٌ.


مِحْطَبٌ

مِحْطَبٌA pruning-knife. (Ḳ, TA.)


مُحَاطِبَةٌ

مُحَاطِبَةٌ † A she-camel that eats dry thorns. (Ṣ, Ḳ.)


مُحْتَطِبٌ

مُحْتَطِبٌA small creeping thing that goes along upon the ground with pieces of wood, or stick, clinging to it. (Ḥam p. 207.)