حسب حسد حسر


1. (حسد)

حَسَدَهُ عَلَى الشَّىْءِ and حَسَدَهُ الشَّىْءَ, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) aor. ـُ and ـِ, (Ṣ, Ḳ,) the latter form of aor. used by some, (Akh, Ṣ,) the former being that which commonly obtains, (TA,) inf. n. حَسَدٌ (Akh, Ṣ, A, Mṣb, Ḳ [in the CK حَسْد]) and حَسْدٌ, but the former is more common, (Mṣb,) and حُسُودٌ and حَسَادَةٌ (Ṣ, Ḳ) and حَسِيدَةٌ; (CK;) andحسّدهُ↓, [which probably has an intensive signification,] (Ḳ,) inf. n. تَحْسِيدٌ; (TA;) He envied him for the thing, or envied him the thing, meaning a blessing, or a cause of happiness; i. e. he disliked that he should possess it, and wished that it might depart from him [and be transferred to himself]: (Mṣb:) or he wished, or regarded him with a wish, that the thing, meaning as above, might depart from him: (A:) or he wished that he might be deprived of the thing, meaning as above, or an excellence: (Ḳ: [in the CK, for يُسْلَبَهُمَا, is put يَسْلُبَهُمَا:]) or he wished that the thing, meaning a blessing, or a cause of happiness, (Ṣ, Ḳ,) or an excellence, (Ḳ,) might become transferred from him (another) to himself. (Ṣ, Ḳ.)

verb form: 1.(signification - A2)

And حَسَدَهُ عَلَى شَجَاعَتِهِ وَنَحْوِهَا He wished that he possessed such as his (another's) courage, and the like, without wishing that the other should be deprived of it; the verb in this case being syn. with غَبَطَ; and implying admiration. (Mṣb)

verb form: 1.(signification - A3)

حَسَدَنِى ٱللّٰهُ إِنْ كُنْتُ أَحْسُدُكَ (M, Ḳ) is a saying of the Arabs, mentioned by Lḥ, strange and abominable, (M,) meaning May God punish me for my envy if I envy thee. (M, Ḳ.)


2. (حسّد)


4. (احسد)

صَحِبْتُهُ فَأَحْسَدْتُهُ I associated with him and found him to be envious. (A.)


6. (تحاسد)

تحاسدوا They envied (حَسَدُوا) one another. (Ṣ, A,* Ḳ.)


حَسَدٌ

حَسَدٌ Envy; or the wishing that a blessing, or a cause of happiness, may depart from its possessor (Ṣ, A) and become transferred to oneself. (Ṣ.) [See 1.]


حَسُودٌ

حَسُودٌ Envious: (Mṣb, Ḳ:) used also as a fem. epithet without ة: (TA:) pl. حُسُدٌ. (Ḳ.)


حَاسِدٌ

حَاسِدٌ Envying: (Ṣ, Mṣb, Ḳ:) pl. حَسَدَةٌ (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ) and حُسَّادٌ (Mṣb, A, Ḳ) and حُسَّدٌ. (A, Ḳ.)


المَحْسَدَةُ

المَحْسَدَةُ مَفْسَدَةٌ [That which is a cause of envy is a cause of corruption, or evil]. (A.)


مَحْسُودٌ

مَحْسُودٌ Envied. (Ṣ, A, Mṣb.)