حرز حرس حرش


1. (حرس)

حَرَسَهُ, (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ,) aor. ـُ (Ṣ, Mṣb, TA) and ـِ, (TA,) inf. n. حِرَاسَةٌ (Ṣ, Mgh, Ḳ) and حَرْسٌ, (Ḳ,) or the former is a simple subst., (Mṣb,) and the latter is an inf. n. only on the authority of analogy, though often used by [the Hanafee Imám] Moḥammad, (Mgh,) He guarded, kept, preserved, or took care of, him or it: (Ṣ, Mgh, Mṣb:) [and soحارسهُ↓; or he guarded him, being guarded by him: see 3 in art. ربأ.] You say, حَرَسَهُ ٱللّٰهُ مِنَ البَلَآءِ [May God guard him from trial, or affliction]: and أَدَامَ حِرَاسَتَهُ [May He continue the guarding of him]. (A.)

verb form: 1.(signification - A2)

حَرَسَ, aor. ـِ, (Mṣb, Ḳ,) inf. n. حَرْسٌ, (Mṣb,)He stole; (Mṣb, Ḳ;) [ironically used in this sense; see حَارِسٌ;] as alsoاحترس↓: (Ḳ:) or the latter, he stole a sheep or goat by night: (Ṣ:) or both, he stole camels and sheep or goats by night, and ate them: (TA:) or the latter, he stole [a sheep or the like] from the mountain: (El-Fárábee, Mṣb:) or he took, (Sh, TA,) or stole, (TA,) a thing from the place of pasturage. (Sh, TA.) You say also, حَرَسَنِى شَاةً, (A, Mgh,) andأَحْرَسَنِى↓, (A, TA,) [but the latter is perhaps a mistranscription forاِحْتَرَسَنِى↓,]He stole from me a sheep or goat. (Mgh.)


3. (حارس)


4. (احرس)

see 1, last signification.


5. (تحرّس)

تحرّس مِنْهُ, andاحترس↓ منه, He guarded, i. e., guarded himself, against him; syn. تحفّظ منه (Ṣ, Mṣb, Ḳ.)


8. (احترس)

verb form: 8.(dissociation - B1)

and see حَرَسَ, in two places.


حَرَسٌ

حَرَسٌ: see حَارِسٌ: for the former, in two places.


حَرَسِىٌّ

حَرَسِىٌّ: see حَارِسٌ: for the former, in two places.


حِرَاسَةٌ

حِرَاسَةٌ: see 1.

word: حِرَاسَةٌ(dissociation - B1)

فُلَانٌ يَأْكُلُ الحِرَاسَاتِ Such a one eats stolen things: (A:) or steals the sheep or goats of people, one after another, and eats of them. (TA.)


حَرِيسَةٌ

حَرِيسَةٌ What is guarded, kept, preserved, or taken care of. (Mṣb.)

word: حَرِيسَةٌ(signification - A2)

A thing stolen: (Ḳ:) or a sheep, or goat, that is stolen by night: (Ṣ:) of the measure فَعِيلَةٌ in the sense of the measure مَفْعُولَةٌ: (TA:) hence, حَرِيسَةُ الجَبَلِ (Ṣ) a sheep, or goat, that is overtaken by the night before its return to its nightly resting-place, and is stolen from the mountain: (Mṣb:) or a sheep, or goat, that is stolen, of those that are guarded, or kept, in the mountain: or, as some say, from حَارِسٌ applied ironically to a thief: (Mgh:) pl. حَرَائِسُ (Ṣ, Ḳ.) Hence the saying, (TA,) لَا قَطْعَ فِى حَرِيسَةِ الجَبَلِ[There shall be no amputation of the hand for the sheep, or goat, that is stolen by night from the mountain]. (A, TA.) IF says that there are two explanations of the expression حريسة الجبل: some make it to signify theft, or the thing stolen, (السَّرِقَةُ,) itself: others make the meaning to be, that there shall be no amputation for [stealing] what is guarded, or kept, in the mountain, because it is not a place well protected: ISk says that الحَرِيسَةُ signifies السَّرِقَةُ. (Mṣb.)

word: حَرِيسَةٌ(signification - A3)

A wall of stones, made for sheep, or goats, (Ḳ,) to guard them. (TA.)


حَارِسٌ

حَارِسٌ Guarding, keeping, or preserving; a guardian, or keeper: (Ṣ, Mgh, Mṣb:) pl. حَرَسٌ↓ (Mgh, Mṣb, Ḳ) [or this is rather a quasi-pl. n.] and حُرَّاسٌ (Mṣb, Ḳ) and [pl. of pauc.] أَحْرَاسٌ. (Ḳ.) حَرَسٌ↓ also signifies The guards of a Sultán; (Ṣ,* Mṣb, Ḳ TA;) and so حُرَّاسٌ: (Ṣ, Ḳ:) the former is thus used as a gen. n.: (Ṣ, Mṣb:) and the n. un. is حَرَسِىٌّ↓: (Ṣ, Mṣb, Ḳ:) you do not say حَارِسٌ unless you mean to denote thereby the signification of guarding, or keeping, without the quality of a gen. n. (Ṣ, Mṣb.)

word: حَارِسٌ(signification - A2)

Also ‡ A thief; used in this sense ironically; (A, Mgh, TA;) because they found guardians to be thieves; (A, TA;) and soمُحْتَرِسٌ↓: (TA:) pl. of the former, حُرَّاسٌ. (A.)


مُحْتَرَسٌ

مُحْتَرَسٌ [pass. part. n. of 8]. You say, مُحْتَرَسٌ مِنْ مِثْلِهِ وَهْوَ حَارِسٌ [From such as he does one guard himself, whereas he is a guardian]: a prov.: (Ṣ, Ḳ:) alluding to him who finds fault with a bad man when he is himself worse than he: (Ḳ:) or to him who is intrusted with the guarding of a thing when one is not secure from his being unfaithful with respect to it. (TA.) [See also Freytag's Arab. Prov., ii. 706.]


مُحْتَرِسٌ

مُحْتَرِسٌ: see حَارِسٌ, last signification.