حتى حث حثرم
حَثَّهُ, aor. ـُ, inf. n. حَثٌّ, He hastened him, or hurried him uninterruptedly, or in any manner. (TA.) And حَثَّهُ عَلَيْهِ, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) aor. ـُ, (Mṣb,) inf. n. حَثٌّ, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) with which are syn. حُثْحُوثٌ↓ [app. a quasi-inf. n.] andحِثِّيثَى↓ [an intensive inf. n.]; andاستحثّهُ↓; andحثّثهُ↓, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. تَحْثِيتٌ; (Ṣ;) andاحتثّهُ↓; (A, Ḳ;) andاحثّهُ↓; (Ḳ;) andحَثْحَثَهُ↓; (Ṣ, A, Ḳ;) He incited, excited, urged, or instigated, him to it, or to do it, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) namely, a thing; (Ṣ, Mṣb;) syn. حَرَّضَهُ; (Mṣb;) or حَضَّهُ; (Ṣ, A, Ḳ;) or حَثَّ is used in relation to pace, or journeying, or marching; and حَضَّ in other cases: so says El-Hareeree, on the authority of Kh. (TA.) You say, حَثّ دَابّتَهُ, andحَثْحَثَهَا↓, [He incited, or urged, his beast,] بِالسَّوْطِ [with the whip]. (A.) And حَثَّ الفَرَسَ عَلَى العَدْوِ, andاستحثّهُ↓, He made the horse to go quickly, or in a brisk or sprightly manner; or urged him to run by striking him with the foot, or by beating him. (Mṣb.)
تحاثّوا, (Ṣ, A,) inf. n. تَحَاثٌّ, (Ḳ,) They incited, excited, urged, or instigated, one another. (Ḳ, TA.) You say, لَا يَتَحَاثَّونَ عَلَى طَعَامِ المِسْكيِنِ They do not incite, excite, urge, or instigate, one another to feed the needy. (Ṣ, TA.) And التَّقْوَى أَصْلُ مَا تَحَاثُّ النَّاسُ عَلَيْهِ [Piety is the principal, or best, thing to which men incite one another.] (A, TA.)
احتثّ He was, or became, incited, excited, urged, or instigated. (Ṣ, Ḳ.)
See also 1. This verb is both trans. and intrans. (Ḳ.)
see 1, in two places.
R. Q. 1. (حثحث)
حَثْحَثَ: see 1, in two places.
Also He moved about [a thing]; or put [it] in motion, or into a state of commotion; (Ḳ;) [and soحَثَّ↓, as is implied in the M, voce فَدَّ, where it is used as meaning it (a bird) moved, or flapped, its wings.] You say, حَثْحَثَ المِيلَ فِى العَيْنِ He moved about the collyrium-style in the eye. (A, TA.) And [hence,] حَثْحَثُوا ذٰلِكَ الأَمْرَ ثُمَّ تَرَكُوهُ † They stirred up (حَرَّكُوا) that affair, and then left it, or abandoned it. (TA.)
He scattered about the utensils, or furniture, of his house, or tent; as also عَثْعَثَ. (TA in art. عث.)
Also, inf. n. حَثْحَثَةٌ, It was, or became, in a state of commotion: (L:) or in a state of consecutive motion. (TA.) It (lightning) was, or became, in a state of commotion, (Ḳ, TA,) as some say, (TA,) in the clouds. (Ḳ, TA.)
It (rain, and hail, and snow,) appeared and went away, without pouring down. (L.)
He (a man) slept. (TA.)
حُثٌّ Small particles of straw. (Ṣ, Ḳ, TA.)
Anything bruised, brayed, or broken into small particles. (L.)
Coarse sand: (Aṣ, Ṣ:) or what is مُتَرَقْرِق, (Ḳ,) probably, [says SM,] a mistake for مَدْقُوق [broken into small particles], agreeably with an explanation of حُثٌّ in the L, for, as to مترقرق, [he adds,] I have not found it in any book, (TA, [meaning that he had not found a signification assigned to it that is appropriate here,]) of sand, and of earth, or dust: or what is dry, or firm, or hard, and coarse, of sand. (Ḳ, TA.)
Bread without any seasoning, or condiment, to render it pleasant, or savoury. (AʼObeyd, Ṣ, Ḳ.)
سَوِيقٌ حُثٌّ, (Ṣ, Ḳ,) as also عُثٌّ, (TA in art. عث,) [Meal of parched barley or wheat] not moistened, or stirred about, with water &c.; expl. by غَيْرُ مَلْتُوتٍ; (Ṣ, and in a similar manner in the Ḳ;) and in like manner حُثٌّ is applied to collyrium (كُحْل), and to musk: or سويق not finely ground. (TA.) [See also حُثٌّ.]
تَمْرٌ حُثٌّ Dates not sticking together. (IAạr, TA.) [See also حَثٌّ.]
حَثَاثٌ andحِثَاثٌ↓ Sleep; as alsoحَثْحَاثٌ↓ andحُثْحُوثٌ↓. (TA.) You say, مَا ذُقْتُ حثاثًا I tasted not sleep. (TA.) And مَا ٱكْتَحَلْتُ حَثَاثًا and حِثَاثًا I slept not: (Ṣ, Ḳ:) Aṣ says the latter; but AʼObeyd asserts the former to be the more correct: (Ṣ:) Th mentions both. (TA.) And مَا كَحَلْتُ عَيْنِى بِحثاثٍ I have not anointed my eye with sleep. (TA.) And مَا جَعَلْتُ فِى عَيْنِى حثاثًا [I have not put any sleep into my eye]; (A, TA;) meaning I have been very wakeful. (TA.) Or حثاث signifies Light, or little, sleep. (IDrst, TA.) It is related on the authority of an Arab of the desert that it signifies A little collyrium: and on the authority of El-Fihree, that it is syn. with بَرُودٌ, i. e. كُحْلٌ [collyrium]. (TA.)
نَوْمٌ حَثَاثٌ or حِثَاثٌ Little sleep. (TA.) [See also حَثِيثٌ.]
حِثَاثٌ: see the next preceding paragraph.
حَثُوثٌ: see what next follows, in two places.
حَثِيثٌ, in the sense of حَاثَّةٌ, A woman inciting, exciting, urging, or instigating. (TA.)
And in the sense of مَحْثُوثَةٌ, A woman incited, excited, urged, or instigated. (TA.) [So, too, a man.]
And [hence,] A sharp man, quick in his affair; as though his soul incited him; as alsoحَثُوثٌ↓. (TA.)
And Quick, or swift; as alsoحَثُوثٌ↓ andحَثْحَاثٌ↓ andحُثْحُوثٌ↓: (Ḳ:) pl. of the first حِثَاثٌ. (L.) You say فَرَسٌ حَثِيثُ السَّيْرِ [A horse quick, or swift, of pace]. (A.) And مَضَى حَثِيثًا (A, Mṣb) He passed, or went away, quickly, or swiftly. (Mṣb.) And وَلَّى حَثِيثًا He retreated quickly and eagerly. (Ṣ.) Andقَرَبٌ حَثْحَاثٌ↓ i. e. [A] quick [night-journey to water], in which is no flagging: (Ṣ:) or [a] hard [nightjourney to water]; as also ثَحْثَاحٌ and حَذْحَاذٌ. (TA.) Andخِمْسٌ حَثْحَاثٌ↓ i. e. [A journey in which the second and third and fourth days are without water,] in which is no flagging; as also حَذْ حَاذٌ: or long and fatiguing, in which is no flagging; as also قَعْقَاعٌ. (TA.) Andحَيَّةٌ حَثْحَاثٌ↓ A serpent that is in constant motion. (TA.)
نَوْمٌ حَثِيثُ Light sleep. (IDrst, TA.) [See also حَثَاثٌ.]
حِثِّيثَى: see 1.
حَثْحَاثٌ: see حَثَاثٌ:
and see also حَثِيثٌ, in four places.
حُثْحُوثٌ: see 1:
فَرَسٌ جَوَادُ المَحَثَّةِ A horse that runs repeatedly when incited [to do so]. (Ṣ.)