حتم حتى حث


حَتِىٌّ

حَتِىٌّ The سَوِيق [or meal of what has been parched, or perhaps of what has been dried in the sun,] of the مُقْل [or fruit of the Theban palm, or cucifera Thebaïca]: (Ṣ, Ḳ:) or what is rasped, of the مُقْل, when it has become ripe, and is then eaten: (AḤn, TA:) also, (Ḳ,) or as some say, (TA,) the [fruit called] مُقْل, (Ḳ, TA,) itself: (TA:) or what is bad thereof: or what is dry thereof. (Ḳ.) [See an ex. in a verse cited voce دَرٌّ.]

Root: حتى - Entry: حَتِىٌّ Signification: A2

The refuse (ثُفْل) and skins (قُشُور) of dates: (Ḳ:) [like حَثًا and حَثًى.]

Root: حتى - Entry: حَتِىٌّ Signification: A3

The scaly substances (قِشْر [app. meaning bits of the wax]) of honey, or of honey in the wax. (Th, Ḳ.)

Root: حتى - Entry: حَتِىٌّ Signification: A4

I. q. دِمْنٌ [Dung of beasts, compacted together;, &c.] (Az, Ḳ, TA. [In the CK, الزِّمَنُ is put for الدِّمْنُ.])

Root: حتى - Entry: حَتِىٌّ Signification: A5

The apparatus (مَتَاع) of the [kind of basket, made of palm-leaves, called] زَبِيل: or its عَرَق [meaning the suspensory, by which it is carried: see this word, which also means the “suspensory” of a water-skin]; (Ḳ;) its كِتَاف [or cord by which it is carried, being attached] in its شَفَة [or edge, lit. lip, and app., as is commonly the case, passed through a loop-shaped handle in the opposite edge, so that the two opposite edges are drawn together when it is carried: كِتَافٌ originally signifying “a rope with which one's arms or hands are tied together behind his back”]. (TA.)

Root: حتى - Entry: حَتِىٌّ Signification: A6

The مَتَاع [or furniture and utensils,, &c.,] of a house or tent. (TA.)

Root: حتى - Entry: حَتِىٌّ Signification: A7

And What is bad of spun thread. (TA.)


حَتَّى

حَتَّى: see art. حت.