جون جوه جوهر
1. (جوه ⇒ جاه)
جَاهَهُ بِالمَكْرُوهِ, (Ṣ,) or بِمَكْرُوهٍ, (Ḳ,) [aor. يَجُوهُ,] inf. n. جَوْهٌ, (Ṣ,) i. q. جَبَهَهُ بِهِ [He met him, or encountered him, with, or he said to him, or did to him, or he accused him, to his face, of, that which was, or a thing that was, disliked, or hated]. (Ṣ, Ḳ.) And [in like manner,] جاههُ بِشَرٍّ He encountered him with evil [speech or conduct]; or confronted him therewith: whence لَا جِهْتَ, i. e. Mayest thou not be encountered with evil; said in chiding a he-camel: see جَاهِ below. (TA.) A woman of Ghatafán, being chidden by her son, and being asked why she did not reply against him, said, أَخَافُ أَنْ يَجُوهَنِى بِأَكْثَرَ مِنْ هٰذَا, meaning I fear that he would encounter me with more than this. (JK.)
[جوّه andاجاه↓ are rendered by Golius Ad dignitatem evexit: spectabilem reddidit: as on the authority of the Ṣ: but in my copies of the Ṣ the two verbs are اوجه and وجّه; and belong to art. وجه, though mentioned in the present art.]
(اجوه ⇒ اجاه)]
تجوّه He magnified himself; or was, or became, proud, haughty, or disdainful: or he affected rank, station, or dignity, not possessing it. (TA.)
جَاهٌ Rank, station, or dignity, (Ṣ, Ḳ, TA, and JK in art. وجه,) with, or in the estimation of, the Sultán; (JK, TA;) as alsoجَاهَةٌ↓, (Ḳ,) on the authority of Lḥ, (TA, as from the Ḳ, [but not in my copies,]) or, accord. to Ṣgh, of Ks.: the former word [probably arabicized from the Persian جَاهْ; but] said to be formed by transposition from وَجْهٌ; this being first changed to جَوْهٌ; then, to جَوَهٌ; and then, to جَاهٌ: or, accord. to Lḥ, it is not from وَجْهٌ, but from جُهْت [app. جُهْتُ, first pers. sing. of جَاهَ, q. v.]; though he does not explain what is جُهْت. (TA.) You say, فُلَانٌ ذُو جَاهٍ [Such a one is possessed of rank, station, or dignity]. (Ṣ.) And لِفُلَانٍ جَاهٌ فِيهِمْ To such a one belongs rank, station, or dignity, among them. (Aboo-Bekr, TA.) The dim. of جَاهٌ [or of جَاهَةٌ] is جُوَيْهَةٌ↓. (TA.)
جَاهِ, indecl., with kesr for its termination; and, accord. to Aṣ, sometimes, جَاهٍ, with tenween; (Ṣ;) or جَاهِ جَاهِ, (JK, Ḳ,) and جَاهٍ جَاهٍ, and جَاهْ جَاهْ, (Lḥ, Ḳ,) andجُوه جُوه↓, or جَوْه جَوْه, (accord. to different copies of the Ḳ, but) indecl., with kesr for the termination, [i. e. جُوهِ جُوهِ, or جَوْهِ جَوْهِ,] mentioned in the M, (TA,) andجَاهِ لَا جِهْتَ↓, (IDrd, TA, [see 1,]) ejaculations used for chiding a he-camel, not a she-camel: (Aṣ, JK, IDrd, Ṣ, Ḳ:) or one says to a she-camel, عَاجٍ and جَاهٍ. (AʼObeyd, TA in art. عوج: [or perhaps there is an omission here: I think it more likely that what AʼObeyd said was that one says to a she-camel عَاجٍ, and to a he-camel جَاهٍ.])
جُوهٌ The face, or countenance: syn. وَجْهٌ; as also جِيهٌ: (Lḥ, Ḳ:) the latter with kesr: (TA:) so in the saying, نَظَرَ بِجُوهِ سَوْءٍ and بِجِيهِ سَوْءٍ [He looked with an evil face or countenance]. (Lḥ, Ḳ.)
جُوهِ جُوهِ, or جَوْهِ جَوْهِ: see the next preceding paragraph.
جَاهَةٌ: see جَاهٌ.
جُوَيْهَةٌ: see جَاهٌ.
تُجَاهَ and تِجَاهَ and تَجَاهَ: see art. وجه.