جسر جسم جش


1جَسُمَ

, (Ṣ, Mṣb, Ḳ, &c.,) aor. جَسُمَ, (Ḳ,) inf. n. جَسَامَةٌ, (Mṣb, TA,) He, or it, (a thing, Ṣ,) was, or became, great, or large: (Ṣ, Ḳ:) or so جَسِمَ, aor. جَسَمَ, inf. n. جَسَمٌ: and the former, it (a thing) was, or it, was, or became, great, big, or bulky: (Mṣb:) or he, or it, was, or became, great, or large, in body: (KL:) or he, or it, was, or became, corpulent; or corporeal, or bodied; as also تجسّم. (MA, PṢ.)

2جسّم

, inf. n. تَجْسِيمٌ, He, or it, made, or rendered, corporeal; or great, large, big, or bulky. (KL.)
[He made to be solid, or to have length and breadth and thickness.]

جِسْمٌ

The body, with the limbs or members; syn. جَسَدٌ; (AZ, Ṣ, Mṣb;) as also جُسْمَانٌ and جُثْمَانٌ: (AZ, Ṣ, Mṣb: *) or جِسْمٌ and جُسْمَانٌ are syn. with جَسَدٌ; (Aṣ, Ṣ;) or signify the whole body and limbs or members of a man, (Ḳ, and T and Mṣb in explanation of جسم,) and of a beast, a camel, and the like, (T, Mṣb,) and of any other species, (Ḳ,) of large make; (T, Mṣb, Ḳ;) and جُثْمَانٌ is syn. with شَخْصٌ [app. as meaning “ a person ”]; and جُسْمَانٌ signifies the whole جِسْم of a man: (Aṣ, Ṣ:) or جِسْمٌ signifies [a body, or material substance; a solid;] a thing having length and breadth and thickness; so that, when it is cut and divided, no portion thereof ceases to be a جِسْم; whereas a شَخْص [meaning “ a person ”] ceases to be a شَخْص by its being divided: (Er-Rághib, TA:) a thing that is capable of being divided in length and breadth and thickness is called جِسْمٌ طَبِيعِىٌّ, and also, because it is a subject of investigation, or inquiry, in instruction in the mathematical studies, جِسْمٌ تَعْلِيمِىٌّ: (KT:) pl. [of pauc.] أَجْسَامٌ and [of mult] جُسُومٌ. (Ḳ.) You say, ثَابَ جِسْمُهُ, (M, A, Ḳ, in art. ثوب,) and أَثَابَ جِسْمُهُ, (IḲṭ, M, ib.,) and ثَابَ إِلَيْهِ جِسْمُهُ, (T, M, A, ib.,) (tropical:) He became fat, after leanness; (A;) his good state of body returned to him; (M, Ḳ; *) his condition of body became good, after extenuation; and health, or soundness, thereof returned to him. (T.) And إِنَّهُ لَحَنِيفُ الجُسْمَانِ [Verily he is slender, spare, or lean, of body]. (TA.)
الأَجْسَامُ المُخْتَلِفَةُ الطَّبَائِعِ [The material substances of different natures; also called الأَجْسَامُ السَّبْعَةُ the seven material substances, and الفِلِذَاتُ; namely,] the عَنَاصِر [which are the four elements, fire, air, earth, and water,] and the three products composed of these, (KT,) which are minerals, vegetables, and animals. (Note in a copy of the KT.) الأَجْسَامُ الطَّبِيعِيَّهُ, as used by those who study to discover occult things, signifies The عَرْش and the كُرْسِىّ: and الأَجْسَامُ العُنْصُرِيَّةُ, everything beside these two, of the heavens and the [elements termed] أُسْطُقُسَات therein. (KT.)

[

جِسْمِىٌّ

Bodily, or corporeal.]

[

جِسْمِيَّةٌ

Bodiliness, or corporeity.]

جُسْمَانٌ

: see جِسْمٌ, in four places.

جُسْمَانِىٌّ

: see جَسِيمٌ.

جُسَامٌ

: see what next follows

جَسِيمٌ

Great; large; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;) as also جُسَامٌ: (Ṣ, Ḳ:) big; bulky: (Mṣb:) fem. with ة: (Ḳ:) pl. جِسَامٌ (Ṣ, Mṣb) [and جُسُمٌ also, like as جُدُدٌ is pl. of جَدِيدٌ]: and corpulent, large in body, or big-bodied; (Ḳ, * TA;) as also جُسْمَانِىٌّ, applied to a man. (TA.) You say, هُوَ مِنْ جِسَامِ الأُمُورِ [It is one of great affairs or events]: and مِنْ جَسِيمَاتِ الخُطُوبِ [meaning the same, or of great afflictions or calamities]. (TA.) And جُسُمٌ [likewise, or أُمُورٌ جُسُمٌ,] signifies Great affairs or events. (TA.) جَسِيمُ الأَمْرِ signifies [also] The bulk, or the greater, main, principal, or chief, part, of the affair; and so الأَمْرِ أَجْسَمُ. (Ṣ.)
[The pl.] جُسُمٌ also signifies (assumed tropical:) Intelligent men. (TA.)
جَسِيمُ الأَرْضِ Elevated land over which water has risen: (Ḳ, * TA:) pl. جِسَامٌ. (Ḳ.)

أَجْسَمُ

Greater, larger, bigger, or bulkier; or greatest, largest, biggest, or bulkiest. (Ṣ, Ḳ.) See also جَسِيمٌ.

مَجَاسِمُ

: see 5, last sentence.

جسو

: omitted in some copies of the Ṣ.

1جَسَا

, (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ,) aor. جَسُمَ, (M, Mṣb, Ḳ,) inf. n. جَسْوٌ (M, Ḳ) and جُسُوٌّ, (M, TA,) He, or it, (a man, M, TA, or a thing, Mṣb,) was, or became, hard, tough, rigid, or stiff: (M, Mṣb, Ḳ:) [see also جَسَأَ: or, said of a man,] he was, or became, hard, rough, harsh, or ungentle; contr. of لَطُفَ. (Ṣ.) And جَسَتِ اليَدُ, inf. n. جُسُوٌّ and جَسًا, The hand, or arm, was, or became, dry, or tough, or hard, (Ṣ, TA,) in the bones, with little flesh; (TA;) and in the same sense the verb is said of other things. (Ṣ.)
It (water) congealed, or froze. (Ṣ, TA.)
Also, inf. n. جُسُوٌّ, He (an old man) attained the utmost age [so that his limbs became rigid]. (Ṣ, TA.)

3جاساهُ

, (Ḳ,) inf. n. مُجَاسَاةٌ, (TA.) He treated him, or regarded him, with enmity, or hostility. (Ḳ, TA.)

يَدٌ جَاسِيَةٌ

A hand, or an arm, dry, or tough, or hard, in the bones, with little flesh. (TA.) And دَابَّةٌ جَاسِيَةٌ القَوَائِمِ A beast having tough, or hard, legs. (TA.) And رِمَاحٌ جَاسِيَةٌ Stiff, rigid, or tough, and hard, spears. (TA.) [See also جَاسِئٌ, in art. جسأ.]