جسد جسر جسم


1. (جسر)

جَسَرَ, (Ḳ,) aor. ـُ, (TA,) inf. n. جَسَارَةٌ (A, Ḳ, KL) and جُسُورٌ, said of a man, (Ḳ,) He was daring, courageous, or bold: (A, KL:) he acted with penetrating energy, or sharpness, vigorousness, and effectiveness; syn. مَضَى and نَفَذَ. (Ḳ.) You say, جَسَرَ عَلَى كَذَا, aor. ـُ, inf. n. جَسَارَةٌ, He ventured upon such a thing daringly, courageously, or boldly; (Ṣ, A;) as alsoتجاسر↓: (Ṣ:) andتجاسر↓ عَلَيْهِ he emboldened himself against it, or him. (A, Ḳ.) And جَسَرَ عَلَى عَدُوِّهِ, (A, Mṣb,) aor. ـُ, inf. n. جُسُورٌ and جَسَارَةٌ, (Mṣb,) He acted daringly, conrageously, or boldly, against his enemy. (A.) And لَا يَجْسُرُ أَنْ يَفْعَلَ كَذَا He dares not to do such a thing. (A.)

verb form: 1.(dissociation - B1)

جَسَرَ, (Ḳ,) inf. n. جَسْرٌ, (TA,) He (a man) arched, or vaulted, a جِسْر [or bridge]. (Ḳ.)

verb form: 1.(signification - B2)

It is said of [the giant] 'Ooj (عُوج), in a trad., وَقَعَ عَلَى نِيلِ مِصْرَ فَجَسَرَهُمْ سَنَةً, i. e., ‡ [He fell down upon the Nile of Egypt, and] became a bridge to them [for the space of a year]. (A.)

verb form: 1.(signification - B3)

And one says, جَسَرَتِ الرِّكَابُ المَفَازَةَ, andاِجْتَسَرَتْهَا↓, ‡ The travellingcamels crossed, or passed over, the desert, (A, Ḳ,) as by a bridge: (A:) andاجتسرتِ↓ السَّفِينَةُ البَحْرَThe ship crossed, or passed over, the sea: (A:) or rode upon, and passed through, the sea. (Ḳ.)


2. (جسّر)

جسّرهُ, (A, Ḳ,) inf. n. تَجْسِيرٌ; (Ḳ;) [andاجسرهُ↓; (see أَغَرَّهُ;)] He encouraged him; emboldened him. (A, Ḳ.)


4. (اجسر)


6. (تجاسر)

تجاسر: see 1, in two places.

verb form: 6.(signification - A2)

Also He stretched himself up, and raised his head. (Ḳ.)

verb form: 6.(signification - A3)

تجاسر لَهُ بِالعَصَا He put himself in motion to him (En-Nawádir, Ḳ) with the staff, or stick. (Ḳ.)

verb form: 6.(signification - A4)

تجاسروا They acted with mutual daring or courage or boldness. (KL.)

verb form: 6.(signification - A5)

They journeyed [app. with boldness, or emulating one another in boldness]. (TA.)

verb form: 6.(signification - A6)

الخَيْلُ تَجَاسَرُ بِالكُمَاةِ [for تَتَجَاسَرُ]The horses convey the brave armed men away, or along, or across. (A.)


8. (اجتسر)

see 1, last sentence, in two places.


جَسْرٌ

جَسْرٌ: see جَسُورٌ, in two places.

word: جَسْرٌ(signification - A2)

Also, applied to a he-camel, Sharp, spirited, or vigorous; syn. مَاضٍ [as contr. of بَلِيدٌ]; as also جَسْرَةٌ andمُتَجَاسِرَةٌ↓ applied to a she-camel: or (so in the Ḳ accord. to the TA; but in the CK, “and”) tall: (Ḳ:) or tall and bulky: and with ة, applied to a she-camel, it has this last signification; (TA;) or signifies strong, and bold to endure travel: (A, TA:) the masc. epithet applied to a he-camel is rare. (Lth, TA.)

word: جَسْرٌ(signification - A3)

Also Large, or bulky; applied to a camel, (Ṣ, Ḳ,) &c., (Ṣ,) or to anything, (Ḳ,) or to any limb, or member: (TA:) fem. with ة. (Ṣ, Ḳ.)

word: جَسْرٌ(signification - A4)

جَسْرَةُ السَّوَاعِدِ, and المُخَدَّمِ, Full or plump [in the fore arms, and in the place of the anklet]; applied to a girl, or young woman. (A, TA.)

word: جَسْرٌ(dissociation - B1)

جِسْرٌ

جِسْرٌ andجَسْرٌ↓ [A bridge; and a dyke, or causeway:] that on which one crosses over a river or the like; (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ;) as a قَنْطَرَة and the like; (TA;) whether built or not built: (Mgh, Mṣb:) and a bridge of boats; boats bound together, and tied to stakes in the bank, being over a river; see قَنْطَرَةٌ: (TA:) pl. (of pauc., TA) أَجْسُرٌ (Ḳ) and (of mult., TA) جُسُورٌ. (Ṣ, Mṣb, Ḳ.) [Hence,] المَوْتُ جِسْرٌ يُوَصِّلُ الحَبِيبَ إِلَى الحَبِيبِ[Death is a bridge that conveys the friend to the friend]. (TA.) And جَعَلَ طَاعَتَهُ جِسْرًا إِلَى نَجَاتِهِ[He made his obedience a bridge to his safety]. (A, TA.)


جَسُورٌ

جَسُورٌ Daring, courageous, or bold: (Ṣ, A:) or courageous and tall; as alsoجَسْرٌ↓: (Ḳ:) or courageous; and also tall and bulky; applied to a man; and soجَسْرٌ↓: (TA:) fem. of the former without, and sometimes with, ة: (Mṣb:) and of the latter with ة: (TA:) pl. of the former جُسُرٌ and جُسْرٌ. (Ḳ, TA.) It is not applied to a hecamel; but with ة is applied to a she-camel, meaning Bold to traverse rugged, or difficult, tracts. (Mṣb.)


جَسَّارٌ

جَسَّارٌ Very daring or courageous or bold. (TA.)


مُتَجَاسِرَةٌ

مُتَجَاسِرَةٌ: see جَسْرٌ.