جحر جحش جحظ


1جَحَشَهُ

, (Ks, Ṣ, Mgh, Ḳ, *) aor. جَحَشَ, (Mgh, Ḳ,) inf. n. جَحْشٌ, (Ṣ, Ḳ,) It scratched it, or the like, (namely the skin, Ṣ, Mgh, Ḳ, or a man's side, Ks,) so as to abrade the surface, (Mgh, Ḳ,) or so as to abrade the skin; (Ks;) syn. سَحَجَهُ, (Ks, Ḳ,) and قَشَرَهُ: (Mgh, Ḳ:) or i. q. خَدَشَهُ: or it signifies more than this last: (Ks, Ḳ:) or less than this last: (Lth, Ḳ:) and it (an arrow) made a mark upon it; [or grazed it;] namely, a wall. (Mgh.) You say, أَصَابَهُ شَىْءٌ فَجَحَشَ وَجْهَهُ [A thing struck him, and abraded the surface of the skin of his face]: and بِهِ جَحْشٌ [in him, or it, is an abrasion of the skin]: (Ṣ, TA:) or جَحْشٌ is not in the face, nor [anywhere] in the body [except in the side]. (L, TA.) It is said in a trad., respecting Moḥammad, سَقَطَ مِنْ فَرَسٍ فَجُحِشَ شِقَّهُ He fell from a horse, and the skin of his side was scratched, or lacerated, or abraded. (Mgh, * TA.) [See also مَجْحُوشٌ.]

جَحْشٌ

A young ass; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;) domestic and wild: or before it becomes big: (TA:) or from the time when it is brought forth until it becomes big from sucking: when it has completed the year, it is called تَوْلَبٌ: (Aṣ:) [or the latter is applied to a wild ass of that age:] pl. [of pauc.] أَجْحَاشٌ (so in a copy of the Ṣ) and [of mult.] جِحَاشٌ and جِحْشَانٌ (Ṣ, Mṣb, Ḳ) and جُحُوشٌ (Mṣb) and جِحَشَةٌ: (Aṣ, TA:) [dim. جُحَيْشٌ:] and fem. جَحْشَةٌ. (Ṣ, Ḳ.) It is said in a prov., الجَحْشَ لَمَّا بَذَّكَ الأَعْيَارُ, (A, TA,) i. e., Seek thou, or pursue thou, the young ass when the full-grown asses outstrip thee: applied to him who seeks much, and it escapes him; so one says to him, Seek thou less than that. (TA.) [Meyd gives فَاتَكَ in the place of بَذَّكَ.]
Also (tropical:) A mare's colt; (A, Ḳ;) as being likened to a young ass. (TA.)
And (tropical:) A gazelle; (Ibn- ʼAbbád, Ḳ;) in the dial. of Hudheyl: (TA:) or a young gazelle; (A, TA;) in that dial.; occurring in a poem of Aboo-Dhu-eyb; but accord. to one relation, the word there is خشْف. (TA.)

جَحِيشٌ

The side, (Ḳ, TA,) of a man: (TA:) and a lateral, or an adjacent, part, or place, or tract. (Sh, Ḳ.) You say, أُصِيبَ جَحِيشُهُ His side was hit, or hurt. (TA.) And نَزَلَ فُلَانٌ الجَحِيشَ Such a one alighted in the adjacent part or tract. (TA.)
A man who retires to a distance, apart from others: (Ṣ:) who alights apart from others, and does not mix with them: (IDrd, Ḳ:) who lives alone, with none to incommode him in his house. (AḤn.) You say, نَزَلَ فُلَانٌ جَحِيشًا Such a one alighted alone; apart from others. (TA.)

جُحَيْشٌ

[dim. of جَحْشٌ]. You say, هُوَ جُحَيْشُ وَحْدِهِ (tropical:) He is one who follows his own opinion only, (Ṣ, A, Ḳ,) who has his gain to himself exclusively, (TA,) and does not consult others, nor mix with them; (Ḳ, TA;) as also عُيَيْرُ وَحْدِهِ; [q. v.;] meaning dispraise; (Ṣ, A, TA;) the man being thereby likened to a [little] young ass. (TA.)

بَيْتٌ جَاحِشٌ

[A tent] apart from the tribe. (TA.)

مَجْحُوشٌ

One whose side (جَحِيشُهُ, TA) is hit, or hurt. (Ḳ, TA.)