جحد جحر جحش


1جَحَرَ

, (A, Ḳ,) aor. جَحَرَ; (Ḳ;) and انجحر, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) and تجحّر, (Ḳ,) and استجحر, (A,) said of a [lizard of the kind called] ضَبّ, (A, Mṣb, Ḳ,) and of a jerboa, and of a serpent, (Mṣb,) [&c., (see جُحْرٌ,)] It entered its burrow, or hole; (Ṣ, A, Ḳ;) betook itself to it for refuge; or resorted to it. (Mṣb.)
[Hence,] جَحَرَتْ عَيْنُهُ [and تجحّرت or انجحرت (see جَحْرَآءُ)] (tropical:) His eye sank, or became depressed, in his head. (Ṣ, A, Ḳ.)
جَحَرَتِ الشَّمْسُ لِلْغُيُوبِ (assumed tropical:) [The sun set, or became near to setting]. (TA.)
And جَحَرَتِ الشَّمْسُ (assumed tropical:) The sun rose high, (Ḳ,) so that the shade receded and contracted. (TA.)
حَجَرَ said of a man, (assumed tropical:) He retreated, or retired; remained behind; or held back. (Ṣ, TA.)
جَحَرَ الرَّبِيعُ (tropical:) The [rain called] ربيع withheld itself: (A:) [or] the [season called] ربيع did not give us rain. (Ḳ.)
And جَحَرَ عَنَّا الخَيْرُ (assumed tropical:) Good, or prosperity, kept back from us, (Ḳ, * TA,) and did not betide us. (TA.)
See also 4.

4اجِحرهُ

He made it (a [lizard of the kind called] ضَبّ [&c.]) to enter its burrow, or hole; (Ṣ, * Ḳ;) as also جَحَرَهُ: (Ḳ:) and it (rain) constrained it (a ضَبَ [&c.]) to enter its burrow, or hole. (A, * TA.)
[Hence,] أَجْحَرَهُمُ الفَزَعُ (tropical:) [Fright drove them into their dwellings]. (A.)
اجحرت السَّنَةُ (tropical:) Drought, or dearth, brought the people into strait, or narrow, circumstances. (A.)
And اجحرهُ إِلَى كَذَا (assumed tropical:) He constrained him, or compelled him, to have recourse to, or to betake himself to, or to do, such a thing. (Ḳ, * TA.)
اجحر القَوْمُ (tropical:) The people, or company of men, entered upon a time of drought, (Ḳ,) and difficulty. (TA.)
اجحرت النُّجُومُ (tropical:) The stars (i. e. the stars of winter, TA) occasioned no rain. (Ḳ, TA.)

8اجتحر لِنَفْسِهِ جُحْرًا

It [a ضَبّ &c.] made for itself a burrow, or hole. (Ṣ, Ḳ.)

جَحْرٌ

A deep-bottomed cavern. (Ḳ.)

جُحْرٌ

(Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ) and جُحْرَانٌ (Ṣ, Ḳ) The burrow, or hole, (M, Ḳ,) of a [lizard of the kind called] ضَبّ, (A, Mgh, Mṣb, MF,) and (tropical:) of a jerboa, and (tropical:) of a serpent, (Mgh, Mṣb, MF, *) and (assumed tropical:) of any venomous reptile or the like, and wild beast, (M, Ḳ,) or of any creature that is not of a large size; (TA;) and [the den] of a hyena: (Ḳ in art. وجر:) pl. [of mult.] of the former, جِحَرَةٌ (Ṣ, Mṣb, Ḳ [in the CK جَحَرَةٌ]) and [of pauc.] أَجْحَارٌ. (Ṣ, Ḳ.)
And [hence,] the former, (A,) or ↓ the latter, or both, (IAth, TA,) (tropical:) The vulva of a woman; the pudendum muliebre: and (tropical:) the anus. (IAth, TA.)
You say, حَصِّنِى جُحْرَكِ (tropical:) [Protect thou (O woman) thy pudendum]. (A.) And it is said in a trad., (by 'Áïsheh, A,) إِذَا حَاضَتِ المَرْأَةُ حَرُمَ الجُحْرَانُ (Ṣ, TA) (tropical:) When a woman has the menstrual discharge, the vulva is forbidden: (TA:) or, (accord. to one reading, TA,) حَرُمَ الجُحْرَان, i. e. both (A) the vulva and the anus (TA) are forbidden; (A, TA;) one having been forbidden before. (TA.)
[Hence likewise,] the former signifies also (assumed tropical:) A hole, or aperture, (ثَعْلَبٌ,) whence rainwater flows. (Ḳ and TA in art. ثعلب.)

جَحْرَةٌ

(Ṣ, Ḳ) and جَحَرَةٌ (Ḳ) (assumed tropical:) A severe, hard, or distressful, year; (Ṣ, Ḳ;) one of drought, dearth, or unfruitfulness, (Ḳ,) and of little rain; because it drives the people into the tents, or houses. (TA.)

عَيْنٌ جَحْرَآءُ

i. q. مُتَجَحِّرَةٌ or مُنْجَحِرَةٌ, (accord. to different copies of the Ḳ,) i. e. (tropical:) An eye deep, or depressed, in its socket. (TA.) It occurs in a trad., in a description of Ed-Dejjál; but Az says that [in this instance] it is correctly جَخْرَآء, with خ. (TA.)

جُحْرَانٌ

: see جُحْرٌ, in three places.

جَاحِرٌ

[Entering a burrow, or hole: and also] (assumed tropical:) remaining behind, not having come up to others; (Ḳ, TA;) applied to a horse or the like, &c. (TA.)

جَوَاحِرُ

[is its pl., signifying] Entering into burrows, or holes, (Ṣ, Ḳ,) and hiding-places: (Ṣ:) entering secretly into [their] habitations: (KL:) and also (assumed tropical:) remaining behind; applied to wild animals &c. (TA.)

مَجْحَرٌ

, (Ḳ,) pl. مَجَاحِرُ, (Ṣ, A,) (tropical:) A hidingplace; (Ṣ, A, Ḳ;) a place of refuge. (Ḳ.)

عَيْنٌ مُتَجَحِّرَةٌ

or مُنْجَحِرَةٌ: see جَحْرَآءُ.