تيتل تيح تير


1. ⇒ تيحتاح

تَاحَ, aor. يَتِيحُ, inf. n. تَيْحٌ, It (a thing) was, or became, easy, and facilitated, or prepared. (Mṣb.) And تَاحَ لَهُ, (Ṣ, L, Ḳ,) aor. as above, (Ḳ,) and so the inf. n.; (TA;) andأُتِيحَ↓; (Ṣ, Ḳ;) It (a thing) was appointed, or ordained, to him, or for him: (Ṣ:) or was prepared for him; as also تَاحَ لَهُ, aor. يَتُوحُ, (Ḳ,) inf. n. تَوْحٌ: (TA:) and it (an event) was appointed, ordained, or decreed, to betide him. (L.) One says, وَقَعَ فِى مَهْلَكَةٍ فَتَاحَ لَهُ رَجُلٌ فَأَنْقَذَهُ, [He fell into a place of destruction, and a man was appointed, or ordained, or prepared, for him, and he saved him]: (Lth, TA:) orفَأُتِيحَ↓ لَهُ مَنْ أَنْقَذَهُ and تَاحَ لَهُ مَنْ خَلَّصَهُ [and there was appointed,, &c., for him he who saved him]. (A.)

Root: تيح - Entry: 1. Dissociation: B

تَاحَ فِى مِشْيَتِهِ He affected an inclining of his body from side to side in his gait, or manner of walking. (Ṣ, Ḳ.)


4. ⇒ اتيحاتاح

اتاحهُ, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) inf. n. إِتَاحَةٌ, (Mṣb,) He (God, Ṣ, A, Mṣb, Ḳ) made it (a thing) easy; facilitated it; (Mṣb;) or prepared it: (Ṣ, A;) whether good or evil; (TA;) لَهُ to him, or for him. (Ṣ, A.) One says, وَقَعَ فِى مَهْلَكَةٍ فَأَتَاحَ ٱللّٰهُ لَهُ مَنْ أَنْقَذَهُ [He fell into a place of destruction, and God appointed, or prepared, for him, him who saved him]. (Lth, TA.) And it is said in a trad., لأُتِيحَنَّهُمْ فِتْنَةً [I will assuredly appoint, or ordain, or prepare, for them trial, or punishment, or conflict and faction, or the like]. (TA.) See also 1, in two places.


تَيِّحَانٌ / تَيِّحَانَةٌ

تَيِّحَانٌ, (T, Ṣ, A,) or تَيَّحَانٌ, (so in one copy of the Ṣ,) or both, (L, Ḳ,) like شَيِّآنٌ and شَيَّآنٌ applied to a horse, and هَيِبَّانٌ and هَيَبَّانٌ applied to a man, the only other instances of the kind, (L,) or the former is not allowable, (Ḥam p. 58,) so says Sb, as is stated in a marginal note in a copy of the Ṣ, (TA,) applied to a horse, meaning That goes obliquely, (Ṣ, A, Ḳ,) by reason of briskness, liveliness, or sprightliness, (Ṣ, Ḳ,) and bends over on each side; (Ṣ, A,) as alsoتَيَّاحٌ↓ andمِتْيَحٌ↓: (Ṣ, A, Ḳ:) or that runs vehemently: and all signify, applied to a horse, fleet, swift, or excellent in running. (T, TA.) AHeyth explains the first and second as meaning Tall, or long. (TA.)

Root: تيح - Entry: تَيِّحَانٌ Signification: A2

It is also applied to a man, meaning Who addresses himself to every generous action, and difficult affair: (T, TA:) or forward, officious, meddling, or a busybody, (A, and Ḥam pp. 58 and 505,) who says that which does not concern him: (Ḥam p. 505:) or who obtrudes himself, or interferes, in affairs: (Abu-l-ʼAlà El-Ma'arree in a marginal note in a copy of the Ṣ, and Ḥam p. 58:) or, as alsoمِتْيَحٌ↓, (Ṣ Ḳ,) andتَيَّاحٌ↓, (Ḳ,) who obtrudes himself, or interferes, in that which does not concern him: (Ṣ, Ḳ:) or who falls into trials, or afflictions: (Ḳ:) orمِتْيَحٌ↓, (TA,) which is also applied as an epithet to a heart, (Ṣ, A, TA,) signifies who obtrudes himself, or interferes, in everything, and falls into that which does not concern him; or who incessantly falls into trials, or afflictions; and its fem. is with ة {تَيِّحَانَةٌ}; (TA;) or who intrudes among a people whose affair, or business, is not his: (IAạr, T, TA:) andمِتْيَاحٌ↓, (Ḳ,) applied to a man, (TA,) signifies much in motion; forward, officious, meddling, or a busybody. (Ḳ,* TA. [In the CK, العَريضُ is erroneously put for العِرِّيضُ.])


تَيَّاحٌ

تَيَّاحٌ: see تَيِّحَانٌ, in two places.


مُتَاحٌ

مُتَاحٌ A thing appointed, ordained, or decreed; as alsoمِتْيَاحٌ↓. (Ḳ.)


مِتْيَحٌ

مِتْيَحٌ: see تَيِّحَانٌ, in three places.


مِتْيَاحٌ

مِتْيَاحٌ: see تَيِّحَانٌ:

Root: تيح - Entry: مِتْيَاحٌ Dissociation: B