ته تهر تهم


تَاهُورٌ

[probably, in its primary acceptation, a dial. var. of تَيْهُورٌ; for the signification here following is said in the TA to be tropical:
] (tropical:) Clouds; or a collection of clouds: (JK, Ḳ, TA:) pl. تَوَاهِيرُ. (JK.)

تَيْهُورٌ

, said by Az to be of the measure فَيْعُولٌ, from الوَهْرُ; originally وَيْهُورٌ, like as تَيْقُورٌ is [said to be] originally وَيْقُورٌ; but the ت is held by ISd [and J and F and others] to be a radical: (TA:) Low, or depressed, sand: (T, TA:) or sand that falls apart, and does not hold together: (A, TA:) or elevated sand: (TA:) or sand having a جُرُف [or part carried and eaten away by torrents]: (Aṣ, Ṣ, Ḳ:) pl. تَيَاهِيرُ and تَيَاهِرُ. (Ṣ, Ḳ.)
Low, or depressed, land, or ground. (Ḳ.)
The part between the top and bottom of the side of a valley, and of a mountain: (JK, Ḳ, * TA:) of the dial. of Nejd, and of that of Hudheyl. (TA.)
High waves of the sea or of a great river. (Ḳ.)
Applied to a man, [like تَيَّارٌ, q. v.,] (assumed tropical:) Vain, or having a fond opinion of himself, (Ṣ, Ḳ,) and proud. (Ḳ.) [For ذَاهِيًا in one copy of the Ṣ, and ذَاهِبًا in another and in the L, in the phrase إِذَا كَانَ ذَاهِيًا بِنَفْسِهِ بِهِ تِيهٌ, or ذَاهِبًا, I read زَاهِيًا.]