تشرين تع تعب


R. Q. 1. (تعتع)

تَعْتَعَ فِى الكَلَامِ, (Mgh, Ḳ,) inf. n. تَعْتَعَةٌ, (Ṣ, Mgh,) He reiterated in speech, by reason of an impediment, or inability to say what he would; (Ṣ, Mgh, Ḳ;) as alsoتَتَعْتَعَ↓: (Ḳ:) and he was unable to say what he would, or to find words to express what he would say: (El-Ghooree, Mgh:) تَعْتَعَةٌ is the speech of him who is termed أَلْثَغ. (TA.) And تعتع فِى القُرْآنِ He reiterated in reciting the Ḳur-án, and his tongue stuck fast in his doing so. (TA.)

verb form: RQ1.(signification - A2)

تَعْتَعَتِ الدَّابَّةُ, (Ḳ,) inf. n. as above, (Ṣ,) The beast stuck fast in the sand, (Ṣ, Ḳ,) or soft soil, (Ṣ,) or mire: (TA:) sometimes the verb is thus used. (Ṣ.) And تعتع said of a camel &c. signifies His feet sank into the soft soil, or soft sands. (TA.)

verb form: RQ1.(dissociation - B1)

تَعْتَعَهُ He dragged him (namely another man) roughly, or vehemently, and agitated him: (Ṣ:) or he shook him, or shook him vehemently, (AA, Ḳ,) backwards and forwards, and treated him roughly: (AA:) he shook him roughly: (IDrd, Ḳ:) or he compelled him against his will, in an affair, so that he became disquieted, or agitated. (IF, Ḳ.)

verb form: RQ1.(signification - B2)

تُعْتِعَ فُلَانٌ Such a one had his saying rebutted, rejected, or repudiated, as wrong, or erroneous. (TA.)


R. Q. 2. (تتعتع)

تَتَعْتَعَ: see R. Q. 1, first signification.


تَعْتَعٌ

تَعْتَعٌ i. q. فَأْفَآءٌ or فَأْفَأٌ [accord. to different MSS., as meaning One who reiterates his words much in speaking]. (AA, Ḳ.)


تَعَاتِعَ

وَقَعُوا فِى تَعَاتِعَ, [app. pl. of the inf. n. تَعْتَعَةٌ,] They fell into convulsing perplexities, arising from evil and discordant and false rumours or the like, (فى أَرَاجِيفَ, q. v.,) and confusion. (AA, Ṣ, Ḳ.)


مُتَعْتَعٌ

مُتَعْتَعٌ Afflicted by an injury which disquiets or agitates. (TA, from a trad.)