بطأ بطح بطخ
1. ⇒ بطح
بَطَحَهُ, aor. ـَ
Also, (Ṣ, A, Ḳ,) or بَطَحَهُ عَلَى وَجْهِهِ, (Mgh, Mṣb,) aor. as above, (Ḳ,) and so the inf. n., (TA,) He threw him down upon his face. (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ.)
2. ⇒ بطّح
بطّح المَسْجِدَ, (TA,) inf. n. تَبْطِيحٌ; (Ḳ;) andابطحهُ↓; (TA;) He strewed pebbles in the mosque, and made it plain, or level [in its ground, or floor]: (Ḳ, TA:) and بَطْحُهُ, [inf. n. of بَطَحَهُ↓,] occurring in a trad., also signifies the making it plain, or level. (TA.)
4. ⇒ ابطح
5. ⇒ تبطّح
تبطّح: see 7.
Also It (a torrent) flowed widely: (ISd, A:) or spread widely in the بَطْحَآء. (Ṣ, Ḳ.)
Also, [andانبطح↓,] It (a place, &c.) spread; spread out, or forth; became expanded or extended. (TA.)
And i. q. اِنْتَصَبَ [It became set up or upright, erected,, &c.: thus the verb bears two contr. significations]. (TA.)
Also He (a man) took the أَبْطَح as a place of abode. (A, TA.)
7. ⇒ انبطح
انبطح It (water) went to the right and left in a place. (AA.)
He became thrown down upon his face: (Ṣ, A, Ḳ:) or he lay, or lay as though thrown down or extended, upon his face: (Mgh, Mṣb:) or he stretched himself; or lay, and stretched himself; upon his face, extended upon the ground; as alsoتبطّح↓. (TA.)
It (a valley) became wide; (Ḳ, TA;) as alsoاستبح↓. (TA.)
10. ⇒ استبطح
بَطِحٌ: see أَبْطَحُ, in two places.
بَطْحَةٌ The stature of a man [app. in a lying posture]: as in the phrase هُوَ بَطْحَةٌ رَجُلٍ [It is of the stature of a man]. (Ḳ.)
بَيْنَهُمَا بَطْحَةٌ بَعِيدَةٌ Between them two is a far-extending distance or space or interval. (L.)
بَطْحَآءُ: see أَبْطَحُ, in four places.
بَطِيحَةٌ: see أَبْطَحُ.
بَاطِحٌ applied to a man, i. q.مُنْبَطِحٌ↓ [part. n. of 7, q. v.]. (Ḥam p. 244.)
أَبْطَحُ, originally an epithet [and therefore imperfectly decl.], (M, TA,) that is, an epithet converted into a subst., and not used as an epithet, (Ḥam p. 21,) A wide water-course, or channel of a torrent, in which are fine, or minute, or broken, pebbles; (Ṣ, A, Ḳ, and Ḥam ubi suprà;) so called because the water goes in it to the right and left; [i. e. spreads widely; see 7;] (AA;) as alsoبَطْحَآءُ↓, (Ṣ, A, Ḳ, Ḥam,) fem. of the former, and, like it, an epithet converted into a subst.; (Ḥam ubi suprà;) andبَطِيحَةٌ↓, (Ṣ, Ḳ,) andبَطِحٌ↓: (Ḳ:) or a water-course, or channel of a torrent, in which are sand and pebbles; as alsoبَطْحَآءُ↓: (Mgh:) or a wide place [app. in a water-course]; as alsoبطحة↓ [app. بَطْحَةٌ, which is explained by Freytag, but without his stating on what authority, as signifying a depressed place through which water flows, abounding with pebbles; as is also بِطْحَةٌ; and in like manner Golius explains the former, but mentions the latter as a pl. of بطيحة]: (Mṣb:) or, accord. to AḤn, the bottom of a water-course, or channel of a torrent, producing no plants or herbage: (TA:) orبَطْحَآءُ↓ signifies soft earth of a valley, such as has been drawn along by the torrents: (ISd, TA:) or the soft pebbles in the bottom of the water-course, or channel of a torrent, of a valley; as also أَبْطَحُ: (IAth, TA:) or the soft earth, such as has been drawn along by the torrents, in the bottom of a تَلْعَة [meaning a water-course, &c.] and of a valley; and the أَبْطَح andبَطْحَآء↓ of a valley are its earth and soft pebbles: (En-Naḍr, TA:) and accord. to AA, بَطِحٌ↓ signifies sand in a بَطْحَآء: (TA:) the pl. is أَبَاطِحُ and بِطَاحٌ (Ṣ, A, Ḳ) and بَطَائِحُ; (Ḳ;) the first of these, and the second also, contr. to analogy, being pls. of ابطح; (Ṣ;) or both are pls. of بطحآء, contr. to analogy; (Ḥam p. 251;) or the first is pl. of ابطح, formed after the manner of the pl. of a subst. of this measure, though the sing. is originally an epithet; (M, TA;) and the second, as is asserted by more than one, is correctly pl. of بطحآء, as is also بَطْحَاوَاتٌ; (TA;) and the third is pl. of بطيحة. (M, TA.)
مُنْبَطِحٌ [part. n. of 7, q. v.: often applied to anything Spread out, expanded, or flat]: see بَاطِحٌ.