بتع بتك بتل
1. ⇒ بتك
بَتَكَهُ, aor. ـِ
Also He plucked it out; he laid hold upon it and pulled it towards him so that it became severed from its root and plucked out; (Lth, Ṣ,* TA;) namely, a hair, or feather, or the like. (Lth, TA.)
2. ⇒ بتّك
see 1, in two places.
5. ⇒ تبتّك
7. ⇒ انبتك
انبتك It became cut; or became severed, or cut off, (Ṣ,* Ḳ,) entirely, or from its root; (TA;) and in like manner,تبتّك↓. (Ḳ.)
Also It became plucked out. (Lth, TA.)
بِتْكَةٌ (Ṣ, Ḳ) and بَتْكَةٌ (Ḳ) A piece, or portion, of a thing, cut off, or severed: pl. بِتَكٌ. (Ṣ, Ḳ.) Hence the saying of the poet, (Ṣ,) namely, Zuheyr, (TA,)
* حَتَّى إِذَا مَا هَوَتع كَفُّ الغُلَامِ لَهَا ** طَارَتْ وَفِى كَفِّهِ مِنْ رِيشِهَا بِتَكُ *
[Until, when the hand of the boy descends to her, she flies, while portions of her feathers, plucked out, are in his hand]. (Ṣ, TA.)
And [hence,] i. q. جُهْمَةٌ مِنَ اللَّيْلِ [i. e. A portion at the commencement of the latter parts of the night, accord. to the Ṣ and Ḳ in art. جهم; or a remaining portion of darkness in the latter part of the night, accord. to the Ḳ in that art.]: (Ṣ, Ḳ:) as though it were a division [or portion cut off] of the night. (TA.)
بَتُوكٌ: see what next follows.
بَاتِكٌ (applied to a sword, Ṣ) Sharp, or cutting; (Ṣ, Ḳ;) as alsoبَتُوكٌ↓: (Ḳ:) [but the latter is an intensive epithet, signifying very sharp; or cutting much, or keenly]: the pl. [of the former] is بَوَاتِكُ. (TA.)