, (Ṣ, M, Ḳ,) aor. يَأْنِى, (Ṣ,) inf. n. إِنٌى (Ṣ, M, Ḳ) and أَنْىٌ and أَنَآءٌ, (M, Ḳ,) or, accord. to [some of the copies of] the M, أَنًى, (TA, [in which this is said to be the right form,]) or أَنًا, (as written in the CK,) said of a thing, Its time came; or it was, or became, or drew, near; syn. أَتَى وَقْتُهُ, and جَآءَ أَنَاهُ; (Bḍ lvii. 15 [in explanation of a passage cited voce أَنْ];) or حَانَ: (Ṣ, M, Ḳ:) or أَنَى, aor. يَأْنِى, inf. n. أَنْىٌ, signifies it was, or became, or drew, near; and it was, or became, present. (Mṣb.) You say, أَنَى لَكَ أَنْ تَفْعَلَ, aor. يَأْنِى; and آنَ, aor. يَئِينُ; and نَالَ لك, aor. يَنِيلُ; and أَنَالَ; all meaning حَانَ لَكَ [The time has come, or has drawn near, for thee that thou shouldst do such a thing: or the time of thy doing such a thing has come to thee: or thy doing such a thing has drawn near]: so says Zj; and Fr says the like: but the best of these is أَنَى لَكَ. (T.) And أَنَى الرَّحِيلُ The time of departure came, or drew near; syn. حَانَ وَقْتُهُ. (TA, from a trad.)―
It came, or attained, to its time; to its full, or final, time or state; to maturity, or ripeness; it became mature, or ripe; (T, Ṣ, M, IAmb, * Mṣb, * Ḳ;) or, accord. to some, only when said of a plant; (M, Ḳ;) [or it signifies also] it became thoroughly cooked. (T, Mṣb. *) Hence, in the Ḳur [xxxiii. 53], غَيْرَنَاظِرِينَ إِنَاهُ Not waiting, or watching, for its becoming thoroughly cooked; or for its cooking becoming finished. (T, Ṣ, * M.) [See also إِنًى, below.] You say also, أَنَى الحَمِيمُ, (inf. n. أَنْىٌ, TA,) The hot water became heated to the utmost degree. (Ṣ, Ḳ.) And أَنَى المَآءُ The water became hot to the utmost degree. (M.)
أَنَى, aor. أُنِىٌّ, inf. n. أَنْىٌ, It (a thing) was, or became, behind, or after, its time: (Lth, T:) or أَنَى, inf. n. أُنِىٌّ, it, or he, (a man, TA,) was, or became, behind, backward, or late; it, or he, delayed, or held back; (M, Ḳ;) as also أَنِىَ, aor. يَأْنَى, inf. n.