اشن اصد اصر


2أصّدهُ

, inf. n. تَأْصِيدٌ, is from أُصْدَةٌ: (Ṣ, Ḳ:) [app. meaning He made it an أُصْدَة: or he wore it as an أُصْدَة: and hence مُؤَصَّدٌ or مُؤَصَّدَةٌ as explained below: or] he clad him with an أُصْدَة. (TḲ.)

4آصد

[in some copies of the Ḳ أَصَدَ, which is a mistake, (see the pass. part. n. مُؤْصَدٌ, below,)] He closed (أَغْلَقَ, Ṣ, A, Ḳ, and so in the M in art. وصد, or أَطْبَقَ, as in the M in the present art.) a door, or an entrance; as also اوصد; (Ṣ, M, A, Ḳ;) of which it is a dial. var. (Ṣ.) And He covered, or covered over, a cooking-pot. (M.)

أُصْدَةٌ

(Ṣ, M, Ḳ, and Ḥam p. 223) and أَصِيدَةٌ (M, Ḳ) and مُؤَصَّدٌ (S* M,) or مُؤَصَّدَةٌ, (Ḳ,) A garment of the kind called صِدَار worn by a young girl: when a girl attains to the age of puberty, she is clad with a دِرْع: (M:) or a small shirt for a little girl: or worn beneath the ثَوْب; (Ḳ:) or the أُصْدَة is a garment without sleeves, worn by a bride and by a little girl: (M:) or a small shirt or shift, worn beneath the ثوب; and also worn by little girls: (Ṣ:) or a garment of which the sewing is not complete: or i. q. بَقِيرَةٌ: or i. q. صُدْرَةٌ. (Ḥam ubi suprà.) Kutheiyir says,
* وَقَدْ دَرَّعُوهَا وَهْىَ ذَاتُ مُؤَصَّدٍ *
* مَجُوبٍ وَ لَمَّا يَلْبَسِ الدِّرْعَ رِيدُهَا *
[They clad her with a دِرْع when she wore a مُؤَصَّد with an opening cut out at the neck and bosom, when her equal in age had not yet worn the درع]. (Ṣ, M.)

أًصِيدٌ

A court; or an open or a wide space in front of a house, or extending from its sides; (Ṣ, M, Ḳ;) a dial. var. of وَصِيدٌ, (Ṣ,) which is the more common form: (M:) or the extreme and exterior part of a house: (Mirkát el-Loghah, and Meyd, as rendered by Golius:) or an intermediate place between the threshold or door and the house; a place which looks neither upon the public nor upon the interior parts, whether it be an area or a vestibule. (Ibn-Maạroof, as rendered by Golius.)

أَصِيدَةٌ

: see أُصْدَةُ
A [hind of enclosure for the protection of camels, sheep, or goats, such as is called] حَظِيرَةٌ: (M, Ḳ:) or like a حظيرة, (Ṣ, and Ḥam p.223,) [but made] of rocks, or great masses of stone: (Ḥam:) a dial. var. of وَصِيدَةٌ [q. v.]: (Ṣ:) pl. إِصَادٌ (Ḥam.)

مُؤْصَدٌ

Closed; closed over, or covered: occurring in the Ḳur [xc. 20 and] civ. 8; (L;) in which AA reads مُؤْصَدَةٌ [with hemz; others reading this word without hemz]. (Ṣ, L.) You say بَابٌ مُؤْصَدٌ [A closed door]. (A.) And قِدْرٌ مُؤْصَدَةٌ A covered cooking-pot. (A.) And بَابُ العَفْوِ عَنْهُ مُؤْصَدٌ (assumed tropical:) [The door of forgiveness is closed from him; i. e., against him]. (A.)

مُؤَصَّدٌ

, or مُؤَصَّدَةٌ: see أُصْدَةٌ, in three places.