وشم وشى وص
1. ⇒ وشى
وَشَى, inf. n. وَشْىٌ, He variegated, or figured, a piece of cloth, or a garment; (Mgh, Mṣb,* Ḳ;) and embellished it. (Ḳ.)
وَشَى بِهِ إِلَى السُّلْطَانِ, (Ṣ, Ḳ,) or عِنْدَ السُّلْطَانِ, (Mṣb,) He calumniated, or misrepresented, him to the Sultán. (Ṣ, Mṣb, Ḳ.)
شِيَةٌ Any colour differing from the main colour of a horse, &c.; a colour differing from the rest, (Ṣ,) or from that which generally pervades a thing.
لَا شِيَةَ فِيهِ It is of one generally pervading colour, in which is no other colour.
شِيَةٌ [also] A mark, sign, symptom, or token, by which a thing is known; syn. عَلَامَةٌ; (Mṣb;) and مَخِيلَةٌ, which see.
وَشْىٌ, originally an inf. n., A kind of variegated, or figured, cloth, or garment. (Mgh, Mṣb.*)
وَشْىٌ The variegation, figured work, or figuring, of a garment; making it partycoloured.
وَشى sometimes signifies A natural diversity of colours: see رُمْلَةٌ.
وَشْىٌ of a sword: see فِرِنْدٌ.
شِيَوِىٌّ: see what next follows.
وَشَوِىٌّ rel. n. of شِيَةٌ, the rad. و being restored; (Ṣ in the present art.;) and soشِيَوِىٌّ↓, like عِدَوِىٌّ [of عِدَةٌ]. (Ṣ in art. وعد.)
قَوْلٌ مَوْشِىٌّ بِهِ [A saying misrepresented]. (TA in art. قت, in an explanation of قَوْلٌ مَقْتُوتٌ.)
مَوْشِىٌّ is used by Aboo-Dhu-eyb to signify A musical reed-pipe. (TA, art. نوب.)