ودن ودى وذأ


1. ⇒ ودى

وَدَى القَتِيلَ He gave the bloodwit to the heir, or next of kin, of the slain person. (Mṣb.)


3. ⇒ وادى

وَادَاهُ inf. n. مُوَادَاةٌ, He took [from him] the دِيَة. (TA.) See 3 in art. عدو.


4. ⇒ اودى

أَوْدَى بِهِ It destroyed him; (T;) it removed him, or took him away: (M, Ḳ:) said of death [&c.]. (T, M, Ḳ.) See an ex. in art. بلو, conj. 8, and another voce أَزْلَمُ.

Root: ودى - Entry: 4. Signification: A2

أَوْدَى: see a verse cited voce قَلَبَةٌ.

Root: ودى - Entry: 4. Signification: A3

أَوْدَى العَيْرُ إِلّا ضَرِطًا: see ضَرَطَ.


دِيَةٌ

دِيَةٌ Bloodwit; a fine for bloodshed, i. e., homicide; consisting of a hundred camels.

Root: ودى - Entry: دِيَةٌ Signification: A2

دِيَاتُ جِرَاحَاتٍ [Fines for wounds]. (Ṣ, M, TA, &c., in art. شنق.)


وَدِىٌّ

وَدِىٌّ Small فَسِيل, q. v.; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;) shoots, or offsets, cut off from palm-trees and planted: (Mgh:) young palm-trees. (TA.)


وَادٍ

وَادٍ [A valley; a water-course, or torrent-bed: and sometimes a river;] a space intervening, (M, Mṣb, Ḳ,) i. e. any such space, (M, Mṣb,) between mountains or hills; (M, Mṣb, Ḳ;) through which a torrent runs forth [occasionally or constantly]: (Mṣb:) for which reason it is thus called. (M, Mgh, TA.)

Root: ودى - Entry: وَادٍ Signification: A2

حَلَّ بِوَادِيهِ i. q. بَاعَ عَلَى بَيْعِهِ in one of the senses explained in art. بيع; i. e., ‡ He superseded him,, &c.


تَوْدِيَةٌ

تَوْدِيَةٌ; pl. تَوَادٍ, in the accus. case, by poetic licence, تَوَادِيًا: see a verse cited voce خُفٌّ.