نأدل نأش نئف


1. ⇒ نأش

نَأَشَهُ, aor. ـَ {يَنْأَشُ}, (Ṣ,) inf. n. نَأْشٌ, (Ṣ, A, Ḳ,) He postponed, delayed, or retarded, it, syn. أَخَّرَهُ; (Ṣ, M, A,* Ḳ,*) namely, an affair. (Ṣ, M.)

Root: نأش - Entry: 1. Signification: A2

He made it (a thing) to be distant, or remote; put it at a distance; put it, or sent it, away, or far away. (TA.)

Root: نأش - Entry: 1. Dissociation: B

نَأْشٌ also signifies The taking, or reaching, [a thing,] absolutely, or with the hand, or with the extended hand; (A, Ḳ;) and soتَنَاؤُشٌ↓, (Mṣb,) and تَنَاوُشٌ, (Mṣb, Ḳ,) and نَوْشٌ: (IDrd, TA:) orتَنَاؤُشٌ↓, with ء, signifies the taking from a distant place; and without ء, the taking from a near place. (Th, TA.) You say, نَأَشْتُهُ, inf. n. نَأْشٌ, I took it, or reached it, absolutely, or with my hand, or with my extended hand. (TA.) And it is said in the Ḳur, [xxxiv. 51,] وَأَنَّى لَهُمُ ٱلتَّنَاؤُشُ↓, and التَّنَاوُشُ, with and without ء, accord. to different readers: (TA:) with ء, the word is from النَّوْشُ, the و being changed to ء because of the ḍammeh; [so that the meaning is, But how shall the attaining of belief be possible to them?] (Zj, Bḍ;*) or from نَأَشْتُ as signifying تَأَخَرْتُ [see 6 below]; so that the meaning is the reaching [or attaining] from afar: (Bḍ:) or from نَئِيشٌ, meaning, “motion in a state of slowness or tardiness:” (Zj:) or it is from نَأَشْتُ الشَّىْءَ, (Bḍ,) inf. n. نَأْشٌ, (IB, TA,) signifying I sought, or sought for or after, the thing: (IB, Bḍ:) [so that the above phrase in the Ḳur. may be rendered But how shall the seeking of belief be possible to them?]

Root: نأش - Entry: 1. Signification: B2

It also signifies, (namely نَأْشٌ,) The taking [a thing]: and seizing violently: (A, Ḳ:) or taking in a violent seizure: you say, نَأَشَهُ, inf. n. نَأْشٌ, he took him, or it, in a violent seizure. (TA.)


6. ⇒ تناأشتنآءش

تَنَآءَشَ He, or it, became, or remained, behind; became delayed, or retarded; it became postponed; syn. تَأَخَّرَ; (Ṣ;) and soنَأَشَ↓, said of a man; (Bḍ, xxxiv. 51;) andانتأش↓, (Ṣ, TA,) said of an affair. (Ṣ.)

Root: نأش - Entry: 6. Signification: A2

He, or it, became distant, or remote; or he went, removed, retired, or withdrew himself, to a distance, or far away; (Ṣ, TA;) as alsoانتأش↓. (TA.)

Root: نأش - Entry: 6. Dissociation: B

See also 1, in three places.


8. ⇒ انتأش

see 6, in two places.


نَؤُوشٌ

نَؤُوشٌ Strong; overcoming; or prevailing; (Ḳ;) possessing might or strength, courage, valour, or prowess. (TA.) You say also, قَدَرٌ نَؤُوشٌ An overcoming decree; as also نَوَّاشٌ. (TA.) See also art. نوش.


نَئِيشًا

فَعَلَهُ نَئِيشًا He did it lastly, or latterly, or last of all. (Ṣ, A, Ḳ.) And جَآءَ نَئِيشًا He came lastly, or latterly, or last of all: (A:) or slowly, tardily, or late. (TA.) And لَحِقَنَا نَئِيشًا مِنَ النَّهَارِ He overtook us after the day had declined; (Ibn-ʼAbbád, Ḳ;) i. e., he held back from us, and then followed us in haste, fearing escape. (TA.)

Root: نأش - Entry: نَئِيشًا Signification: A2

نَئِيشٌ also signifies Motion in a state of slowness or tardiness. (Zj.)

Root: نأش - Entry: نَئِيشًا Dissociation: B

Th also explains نَئِيشٌ as signifying Distant or remote. (TA.)