لفط لفظ لفع
1. ⇒ لفظ
لَفَظَهُ, (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ,) and لَفَظَ بِهِ, (M, Ḳ,) aor. ـِ
[Hence,] لَفَظَ بِالكَلَامِ, (Ṣ, Ḳ,) and بِقَوْلٍ, (Mṣb,) and بِالشَّىْءِ, (M,) and لَفَظَ القَوْلَ, (TA,) aor. ـِ
5. ⇒ تلفّظ
see 1, last signification.
لَفْظٌ, originally an inf. n., (Ṣ, Mṣb,) is used as a subst., (Mṣb,) signifying ‡ An expression; i. e. a word; [more precisely termed لَفْظَةٌ↓;] and also a collection of words, a phrase, or sentence; (I’Aḳ, &c.;) [each considered as such, without regard to its meaning; a word itself; and a phrase itself;] the latter also called لَفْظٌ مُرَكَّبٌ, a compound expression, an expression composed of two or more words: (Expos. of the Ajroomeeyeh, by the sheykh Khálid;, &c.:) andمَلْفَظٌ↓ signifies the same (TA:) pl. of the former أَلْفَاظٌ; (Ṣ, Mṣb;) dim. أُلَيْفَاظٌ: (Ḥar., p. 593) and of the latter مَلَافِظ. (TA.) [Hence, لَفْظًا وَمَعْنًى ‡ With respect to the word, or words, or wording, and the meaning: and with respect to the actual order of the words; and the order of the sense. And لَفْظًا وَرُتْبَةً ‡ With respect to the actual order of the words, and the order of the proper relative places. And لَفْظًا وَتَقْدِيرًا ‡ Literally and virtually. And لَا وَاحِدَ لَهُ مِنْ لَفْظِهِ ‡ It has no singular formed of the same radical letter: i. e., it has no proper singular: said of a word such as قَوْمٌ and رَهْطٌ, &c.]
لَفْظَةٌ: see لَفْظٌ.
لَفْظِىٌّ [Of, or relating to, a word, or collection of words, verbal:] opposed to مَعْنَوِىٌّ.
لَفَظَانٌ Loquacious; a great talker: but this is a vulgar word. (TA.)
لُفْاظٌ [app. a coll. gen. n., of which لُفَاظَةٌ↓, q. v., is the n. un., as seems to be indicated in the Ṣ, TA,] What is cast, or thrown, away; (M, TA;) as alsoلَفْظٌ↓: the latter on the authority of IB. (TA.)
لِفَاظٌ † Leguminous plants [put forth by the earth]. (Ṣgh, Ḳ.)
لَفِيظٌ andمَلْفُوظٌ↓ Ejected; cast forth. (M, Ḳ.)
‡ [Uttered, spoken forth, or pronounced.]
لُفَاظَةٌ What is ejected, or cast forth, from the mouth: (Ṣ, Ḳ:) such as particles of the toothstick, or stick with which the teeth are cleaned: (TA:) and what is cast, or thrown, away, of food: pl. لُفَاظَاتٌ: (Ḥar, p. 180:) see also لُفَاظٌ.
Also, ‡ A remain, remainder, or residue, of a thing, (Ḳ, TA,) little in quality. (TA.)
لَافِظٌ / لَافِظَةٌ
لَافِظٌ [act. part. n. of 1: fem. with ة
اللَّافِظَةُ The she-goat, (T, Ṣ, M, Ḳ,) or ewe; (M, Ḳ;) because she is called to be milked, while ruminating, and thereupon ejects her cud, and comes joyfully to be milked: (T,* Ṣ, M,* Ḳ:*) or the bird that feeds her young one from her beak; because she puts forth what is in her inside and gives it for food: (Ṣ, Ḳ *:) or the domestic cock; (Ṣ, Ḳ;) because he takes the grain with his beak, and does not eat it, but throws it to the hen: (Ḳ:) or ‡ the mill; (T, Ṣ, M, Ḳ;) because it casts forth what it grinds, (T, TA,) of the flour: (TA:) or ‡ the sea; (Ṣ, M, Ḳ;) as also لَافِظَةُ, determinate [as a proper name]; (Ḳ;) because it casts forth (Ṣ, M) what is in it, (M,) [namely] ambergris and jewels: (Ṣ:) in this last sense, and as applied to the cock, (Ṣgh,) the ة is to give intensiveness to the signification. (Ṣ, Ṣgh.) It has one or another of these significations in the saying, اسْمَحُ مِنْ لَافِظَةٍ [More liberal, or bountiful, than a she-goat,, &c.,] (T, Ṣ, Ḳ,) and أَسْخَى مِنْ لَافِظَةٍ (M, TA) and أَجْوَدُ مِنْ لَافِظَةٍ [which mean the same]. (TA.) لَافِظَةٌ also signifies Any bird that feeds his female, (T,) or that feeds his young bird, (M, Ḳ,) from his beak. (T, M, Ḳ.) And اللَّافِظَةُ ‡ The earth; because it casts forth the dead. (TA.) And ‡ The present world; because it casts forth those who are in it to the world to come. (T, Ḳ, TA.)
مَلْفَظٌ: see لَفْظٌ.
مَلْفُوظٌ: see لَفِيظٌ.