لسن لص لصب


1. ⇒ لصّ

لَصَّ, aor. ـِ {يَلْصِصُ}, He thieved, or stole: (A:) [see لُصُوصِيَّةٌ, and the other nouns mentioned therewith, some of which, if not all, are app. inf. ns. of this verb:] andتلصّص↓ signifies the same; or he was thievish: (Ṣ,* Mṣb,* TA:) [or he practised theft:] or he thieved, or stole, repeatedly: (A, TA:) and he acted as a spy; syn. تَجَسَّسَ. (TA.)

Root: لص - Entry: 1. Signification: A2

لَصَّ الشَّىْءَ,, aor. ـُ {يَلْصُصُ}, (Mṣb, TḲ,) inf. n. لَصٌّ, (A, Mṣb, Ḳ,) [in the CK لِصٌّ,] He stole the thing: (Mṣb:) [and] he did the thing secretly, or covertly. (A, Ḳ.)

Root: لص - Entry: 1. Dissociation: B

لَصَّ بَابَهُ, (TA,) inf. n. لَصٌّ, (A, Ḳ,) He closed, or locked, his door; syn. أَغْلَقَهُ and أَطْبَقَهُ; (A, Ḳ, TA;) as also رَصَّهُ. (TA.)

Root: لص - Entry: 1. Signification: B2

لَصَّ, [app. in the sec. pers. لَصِصْتَ, and aor. يَلَصُّ, and inf. n. لَصَصٌ,] His teeth (أَضْرَاس) were near together, so that no interstice was seen between them. (M, TA.) [This verb probably has all the significations indicated by the explanations of لَصَصٌ below.]


2. ⇒ لصّص

لصّص بُنْيَانَهُ, (M,) inf. n. تَلْصِيصٌ, (Ṣ, Ḳ,) He made his building firm and compact; or firm and strong; i. q. رَصَّصَهُ; (Ṣ, M, Ḳ;) of which it is a dial. form. (Ṣ.)


5. ⇒ تلصّص

تَلَصَّ see 1.


8. ⇒ التصّ

التصّ It stuck, or adhered, (Ṣgh, Ḳ,) بِهِ to him. (TḲ.)


لِصٌّ

لِصٌّ (Ṣ, M, A, Mṣb, Ḳ) andلُصٌّ↓, (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ,) the latter mentioned by Aṣ, (Mṣb,) but only the former known to Sb, (M,) and لَصٌّ, (IDrd, A, Ḳ,) A thief; a robber; (M, A, Mṣb, Ḳ;) as also لَصْتٌ, with ت substituted for the [second] ص, and the form of the word changed because of the substitution, or it is a dial. form of لِصٌّ, and is said by Lḥ to be of the dial. of Teiyi and of some of the Ansár, and also pronounced لِصْتٌ, (M,) and لُصْتٌ: (Ḳ, art. لصت:) fem. لِصَّةٌ, (M,) or لَصَّةٌ: (A, Ḳ:) pl. of لِصٌّ and لُصٌّ (IDrd, Ṣ, Mṣb, Ḳ) and لَصٌّ, (IDrd, Ḳ,) لُصُوصٌ, (IDrd, Ṣ, M, Mṣb, Ḳ,) and of the first, لِصَصَةٌ, (IDrd, TA,) and of the first (M, TA) and second, (M,) لِصَاصٌ, (M, TA,) or أَلْصَاصٌ: (Ḳ) [and in the TA said to be so in the T: but this is probably a mistake for لِصَاصٌ: for ISd says,] the word has no pl. of pauc.: (M:) and مَلَصَّةٌ is a quasi-pl. n.: (IJ, M:) the pl. of لِصَّةٌ, (M,) or لَصَّةٌ, (Ḳ,) is لِصَّاتٌ, (M,) and لَصَّاتٌ, (Ḳ,) and لَصَائِصُ, (M, Ḳ,) which last is extr. [with respect to rule]: (M:) and the pl. of لِصْتٌ is لُصُوتٌ. (M.)


لَصٌّ / لُصٌّ

لَصٌّ and لُصٌّ: see لِصٌّ.


لَصَصٌ

لَصَصٌ Nearness together of the أَضْرَاس [or teeth, or molar teeth, or all the teeth except the central incisors,] (Ṣ, M, A, Ḳ,) so that no interstice is seen between them; (M;) as also رَصَصٌ. (M, art. رص.)

Root: لص - Entry: لَصَصٌ Signification: A2

And Nearness together of two legs of a quadruped, and of the two thighs: and nearness together of the upper parts of the two knees: (M:) or nearness together of the two shoulder-joints, (Ḳ,) or of the upper parts thereof, so that they nearly touch the ears: (M:) or nearness together of the two shoulder-blades: (M:) and a contraction of the elbows of the horse towards his [breast, or that part of it which is called the] زَوْر; (Ḳ;) and their cleaving to that part; which is a quality approved in a horse. (TA.)

Root: لص - Entry: لَصَصٌ Signification: A3

Also, Nearness of the forehead to the eyebrow. (IḲṭṭ, TA.)

Root: لص - Entry: لَصَصٌ Dissociation: B

لَصَاصٌ

لَصَاصٌ: see what next follows.


لُصُوصٌ

لُصُوصٌ: see what next follows.


لُصُوصَةٌ

لُصُوصَةٌ: see what next follows.


لُصُوصِيَّةٌ

لُصُوصِيَّةٌ (Ṣ, M, Ḳ [in the CK without teshdeed]) and لَصُوصِيَّةٌ, (Ks, Ṣ, M, and in a copy of the Ḳ,) the latter of which is the more chaste, though the other is the regular form, (TA,) andلُصُوصَةٌ↓, (M, A, and so in the CK in the place of the form next preceding,) orلَصُوصَةٌ↓, (as in some copies of the Ḳ and in the TA) orلُصُوصٌ↓ andلَصُوصٌ↓, (as in a copy of the Mṣb,) andلَصَاصٌ↓ andلَصَصٌ↓, (Ḳ,) Thieving; or thievishness. (Ṣ, M, A, Mṣb, Ḳ.)


أَلَصُّ

أَلَصُّ, (Ṣ, M, Ḳ,) or أَلَصُّ الأَضْرَاسِ, (A,) A man (M, A) whose [teeth called] اضراس are near together (Ṣ, M, A, Ḳ) so that no interstice is seen between them: (M:) as also أَرَصُّ: (M, A, Ḳ, art. رص:) fem. لَصَّآءُ. (M.)

Root: لص - Entry: أَلَصُّ Signification: A2

Also, the masc. (Aṣ, TA) and fem., (Ḳ,) or أَلَصُّ الفَخِذَيْنِ, (A,) One whose thighs cleave together, there being no space between them. (Aṣ, A,* Ḳ.) [See also أَرَصُّ.] Hence, (TA,) the Zenjee is said to be أَلَصُّ الأَلْيَتَيْنِ, (Ḳ,) i. e. Having the buttocks cleaving together. (TA.) And أَلَصُّ, (Ṣ,) or أَلَصُّ المَنْكِبَيْنِ, (A,) Having the two shoulderjoints near together, almost touching the ears. (Ṣ, A.)

Root: لص - Entry: أَلَصُّ Signification: A3

Also the fem., applied to a woman, Impervia coëunti; (M;) as also رَصَّآءُ. (M, art. رص.)

Root: لص - Entry: أَلَصُّ Signification: A4

And, applied to a forehead (جَبْهَة), Narrow. (Ḳ.)

Root: لص - Entry: أَلَصُّ Signification: A5

And, applied to a sheep or goat, Having one of her horns extending forwards and the other backwards. (Z, Ṣgh, Ḳ.)


مَلَصَّةٌ

مَلَصَّةٌ quasi-pl. n. of لِصٌّ. (IJ, M.)

Root: لص - Entry: مَلَصَّةٌ Signification: A2

أَرْضٌ مَلَصَّةٌ A land in which are thieves, or robbers: (Ṣ, M:) or in which are many thieves or robbers. (Ḳ.)


مَلْصُوصٌ

غَلَقٌ مَلْصُوصٌ [A closed lock]. (TA.)