فوخ فود فور


1. ⇒ فودفاد

فَادَ, aor. يَفُودُ, (Ṣ, Mgh, O, Ḳ, and T in art. فيد,) inf. n. فَوْدٌ; (AA, Ḳ, and T in art. فيد;) as also فَادَ, aor. يَفِيدُ, (Ṣ, O, Ḳ, and T, &c. in art. فيد,) inf. n. فَيْدٌ; (IAạr, Ḳ, and T in art. فيد;) He died. (T, Ṣ, Mgh, O, Ḳ.)

Root: فود - Entry: 1. Dissociation: B

And فاد, aor. يَفُودُ, (M,) inf. n. فَوْدٌ, (Ḳ,) It (property) continued, or belonged, or appertained, syn. ثَبَتَ, (M, Ḳ,) لِصَاحِبِهِ to its owner; (M;) as also فاد, aor. يَفِيدُ, (Ṣ, L, Ḳ, in art. فيد,) inf. n. فَيْدٌ: (Ḳ:) or (so in the Ḳ) it went away, passed away, or departed; (Ḳ;) as also فاد, aor. يَفِيدُ, (Ḳ in art. فيد,) inf. n. فَيْدٌ. (Ḳ. [See also art. فيد.])

Root: فود - Entry: 1. Dissociation: C

فادهُ, (Aṣ, Yaạḳoob, T, M, L,) aor. يَفُودُهُ, (Yaạḳoob, M,* L,) inf. n. فَوْدٌ, (Ḳ,) He mixed it, (M, L, Ḳ,) namely, saffron [&c.], (M, L,) or perfume, &c., (Aṣ, T,) or moistened it with water, &c.; (L;) syn. دَافَهُ; (Aṣ, Yaạḳoob, T, M, L;) from which it is formed by transposition [accord. to the lexicologists; but not accord. to the grammarians, because it has an inf. n.]: (M, L:) and so فادهُ, aor. يَفِيدُهُ, (Ṣ, L, Ḳ, in art. فيد,) inf. n. فَيْدٌ. (L. [See also art. فيد.])


4. ⇒ افودافاد

أَفَدْتُهُ I killed him; destroyed him. (O, Ḳ. [See also art. فيد.])

Root: فود - Entry: 4. Dissociation: B

And I gave him property. (M, L, Ḳ.) It belongs to this art. and to art. فيد [q. v.]. (L.)

Root: فود - Entry: 4. Signification: B2

5. ⇒ تفوّد

تفوّد فَوْقَ الجَبَلَ He (a mountain-goat) ascended (أَشْرَفَ) upon the mountain. (O,* L, Ḳ.)


6. ⇒ تفاود

هُمَا يَتَفَاوَدَانِ العِلْمَ (ISh, Ḳ) is a phrase used by the vulgar, (ISh,) but the correct expression is يَتَفَايَدَانِ, meaning They two impart knowledge, each to the other: (Ḳ:) or يتفايدان بَالْمَالِ بَيْنَهُمَا They two give, of the property, each to the other; or profit, or benefit, each other therewith: (ISh:) or, in the opinion of MF, each is allowable. (TA. [See also art. فيد.])


10. ⇒ استفوداستفاد

استفادهُ, (M, L, Ḳ,) andافادهُ↓, (M, Ḳ,) [respecting which latter see 10 in art. فيد,] as also تقيّد, (Ḳ, [but this belongs to art. فيد only,]) He gained it, acquired it, or got it, for himself, namely, property [&c.]. (M, L, Ḳ.) [See more in art. فيد.]


فَوْدٌ

فَوْدٌ Each of the two sides of the head: (Aṣ, Ṣ, M, A, O, L, Mṣb, Ḳ:) pl. أَفْوَادٌ: (M, L, Mṣb:) one says, بَدَا الشَّيْبُ بِفَوْدَيْهِ [Hoariness appeared in the two sides of his head]. (Ṣ, O, L.) And The main, or chief, portion of the hair of the head, next the ear; (M, L, Ḳ;) or of the hair that descends below the lobe of the ear, next the ear: (IF, L, Mṣb:) or فَوْدَانِ signifies [two locks, or plaited locks, of hair, such as are termed] ضَفِيرَتَانِ (ISk, Ṣ, O, L, Mṣb) of a man (ISk, Ṣ, O, L) and of a woman. (O.)

Root: فود - Entry: فَوْدٌ Signification: A2

† The side (Ḳ, TA) of anything; (TA;) each of the two sides (M, L) of a thing. (L.) You say, اِرْفَعْ فَوْدَ الخِبَآءِRaise thou the side of the tent. (A.) And نَزَلُوا بَيْنَ فَوْدَىِ الوَادِى[They alighted, or abode, between the two sides of the valley]. (A.)

Root: فود - Entry: فَوْدٌ Signification: A3

Each of the two equiponderant halves of the load of a beast: (Ṣ, M, O, L, Ḳ, TA:) one says, قَعَدَ بَيْنَ الفَوْدَيْنِ[He sat between the two equiponderant halves of the load of the beast]. (Ṣ, O, L, TA.) And [hence, app.,]A [sack such as is termed] جُوَالِق. (Ḳ.)

Root: فود - Entry: فَوْدٌ Signification: A4

† The part that is abundant in plumage of each of the wings of the eagle: (M:) [or each of the wings; for] one says, أَلْقَتِ العُقَابُ فَوْدَيْهَا عَلَى الهَيْثَمِ[The eagle cast] its wings [upon, or over, the eaglet]. (A.)

Root: فود - Entry: فَوْدٌ Signification: A5

One says also, جَعَلْتُ الكِتَابَ فَوْدَينِ, meaning ‡ I doubled the upper part of the letter, or writing, over the lower part, so that it became two halves. (A, O.)

Root: فود - Entry: فَوْدٌ Signification: A6

And اِسْتَلَمْتُ فَوْدَ البَيْتِ[I touched, by kissing, or with the hand,] the corner of the House [of God; i. e., of the Kaabeh]. (A.)

Root: فود - Entry: فَوْدٌ Dissociation: B

Also A company, congregated body, party, or group, of men; or a crowd, or dense company, &c.; or a great crowd of men; syn. فَوْج: (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ:) pl. أَفْوَادٌ. (Ibn-ʼAbbád, O.)


فَوَادٌ

فَوَادٌ, (O, Ḳ,) with fet-ḥ to the ف, (O,) like سَحَاب [in form], (Ḳ,) i. q. فُؤَادٌ [generally meaning The heart (see other explanations in art. فأد)]; (O, Ḳ;) a dial. var. of the latter word. (O.)


فَائِدَةٌ

فَائِدَةٌ a subst. from فَادَ المَالُ, (M, Ḳ, and L in art. فيد,) in the sense of ثَبَتَ: (M, and L in art. فيد:) it belongs to this art. and to art. فيد. (TA. [See the latter art.])


مَفُودٌ

مَفُودٌ, applied to perfume, &c., i. q. مَدُوفٌ [Mixed, or moistened with water, &c.]; (Aṣ, T;) as also مُفِيدٌ. (Ṣ and O and L in art. فيد.)


مِفْوَادٌ

رَجُلٌ مِتْلَافٌ مِفْوَادٌ A destructive man; as also مِفْيَادٌ. (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ.)