فنخ فند فندر
1. ⇒ فند
فَنِدَ, aor. ـَ
And فَنِدَ. aor. ـَ
And فَنِدَ, aor. ـَ
[And فَنِدَ, inf. n. فَنَدٌ, app. signifies also He was, or became, impotent: and unthankful for the favour of God: see فِنْدٌ.]
2. ⇒ فنّد
فنّدهُ, inf. n. تَفْنِيدٌ, He pronounced him to be a liar, an utterer of falsehood, or a sayer of what was untrue. (Fr, M, Ḳ.)
He blamed him, (Ṣ, O, L,) and pronounced his judgment to be weak: (Ṣ, A, O, L:) or he pronounced him, (Fr, T,) or it, i. e. his judgment, (IAạr, T,) to be weak. (Fr, IAạr, T.) And He pronounced him to be impotent, or lacking in ability. (Fr, M, L, Ḳ.)
فنّد فَرَسًا He acquired, or got for himself, a horse: (T, O, TA:) so says Hároon Ibn-ʼAbd-Allah, as mentioned by Sh: but (Az says) I know it not in this sense: thus in the T: (TA:) or [rather] he took him for the purpose of tying him, or keeping post, on the enemy's frontier, (T, TA,) and as a refuge to which to have recourse (T, O, TA) when suddenly attacked by the enemy; (T, TA;) from فِنْدٌ, (T, O, TA,) signifying “a شِمْرَاخ,” (O,) or “a great شمراخ,” (T, TA,) “of a mountain,” (T, O, TA,) or as signifying “a great mountain:” (O:) or i. q. ضَمَّرَهُ [as meaning he made him light of flesh for military service], (O, Ḳ, TA,) so as to be like the branch of a tree, termed فِنْد. (O, TA.)
فنّد فُلَانًا عَلَى الأَمْرِ He desired, of such a one, [the performance of] the affair; (Ḳ, TA;) as alsoفاندهُ↓, (O, Ḳ, TA, in the O فِى الأَمْرِ,) inf. n. مُفَانَدَةٌ; (TA;) andتفنّدهُ↓. (O, Ḳ, TA.)
فنّد فِى الشَّرَابِ He kept constantly, or perseveringly, to be beverage, or wine. (AḤn, M, Ḳ, TA.)
And فنّد (inf. n. تَفْنِيدٌ, TA) He sat upon a فِنْد, (T, L,) i. e. a شِمْرَاخ of a mountain. (T, O, Ḳ.)
3. ⇒ فاند
see 2, near the end of the paragraph.
4. ⇒ افند
افند, inf. n. إِفْنَادٌ, as intrans.: see 1, in five places.
افندهُ (inf. n. as above, TA) He charged him with error in judgment, or opinion; as alsoفنّدهُ↓. (M, Ḳ.)
And It (old age) rendered him weak in judgment, or unsound in mind: (L:) or it (extreme old age) caused him to have little understanding; [or to be] like a stone. (A.)
5. ⇒ تفنّد
تفنّد He repented, (Ḳ, B, TA,) مِنْهُ [of it]. (T, Ḳ.)
تفنّدهُ: see 2, near the end.
8. ⇒ افتند
اُفْتُنِدَ He was caused to perish by reason of extreme old age. (O.)
فَنْدٌ: see the next paragraph, first sentence.
فِنْدٌ (T, Ṣ, M, A, O, L, Ḳ) andفَنْدٌ↓ (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ) A great mountain: (IF, O, Ḳ:) or a mountain apart from others: (Ibn-Abi-l- Hadeed, TA:) or a portion of a mountain, (Ibn-ʼAbbád, Ṣ, O, Ḳ,) or a great portion thereof, (M, TA,) having tallness, or length, [app. the former,] (Ibn-ʼAbbád, Ṣ, O, Ḳ, TA,) and some add, with slenderness: (TA:) or a head, or round and tall and slender head, or peak, (شِمْرَاخ,) of a mountain: (T, A:) or a great peak or head (شمراخ, T, L, or رَأْس, M, L,) of a mountain: (T, M, L:) or a رُكْن [i. e. a side, or an outward part, or the strongest side or outward part,] of a mountain: (L:) pl. أَفْنَادٌ. (M, L.) One says of a bulky and heavy man, كَأَنَّهُ فِنْدٌ, meaning As though he were a head, or peak, (شِمْرَاخ,) of a mountain. (A.)
And the former (فِنْدٌ) is the sing. of أَفْنَاد in the phrase أَفْنَادُ اللَّيْلِ, (T,) which means The component parts, or portions, of the night. (T, O, Ḳ, TA.)
And A congregated party (T, O, Ḳ, TA.) of men. (T, O.) One says, هُمْ فِنْدٌ عَلَى حِدَةٍ They are a party by itself. (T, TA.) And it is said in a trad., (T.) respecting the Prophet, (T, O, Ḳ,) that, when he died, (O.) صَلَّى النَّاسُ عَلَيْهِ أَفْنَادًا أَفْنَادًا i. e. [The people prayed for him, or invoked blessing upon him,] one by one, without an Imám; (Th, T, O, Ḳ;) or companies after companies: (O, Ḳ:) and they were computed to be thirty thousand, with sixty thousand angels; two angels to every one (T, O, Ḳ) of the believers. (T, O.) And the Prophet said, (T, O, Ḳ,) after announcing that he would be among the first that should die, (T, O,) تَتَّبِعُونِى أَفْنَادًا أَفْنَادًا يُهْلِكُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا, meaning [Ye will follow me] in scattered companies, company after company; [killing one another;] أَفْنَادًا being pl. of فِنْد; (Nh, TA;) and in like manner is expl. a similar phrase in a trad. of ʼÁïsheh: (T, TA:) or the former means ذَوِى فَنَدٍ↓ i. e. [impotent; and unthankful; lit] having impotence; and unthankfulness for [God's] favour. (O, Ḳ, TA.)
And A sort, or species: (Ḳ, TA:) pl. أَفْنَادٌ: one says, جَاؤُوا أَفْنَادًا They came being diverse sorts. (TA.)
And A branch of a tree. (T, O, Ḳ.*)
And Land upon which rain has not fallen; (T, O, Ḳ;) also termed فِندية↓ [app. فِنْدِيَّةٌ]. (T.)
فَنَدٌ [inf. n. of فَنِدَ, q. v.: as a subst.,] i. q. فُحْشٌ [app. as meaning Exorbitance in speech]; and error in judgment: pl. أَفْنَادٌ. (Ḥam p. 112.)
See also فِنْدٌ, near the end.
فِنْدَةٌ A complete branch from which a bow is made. (O.)
فِندية / فِنْدِيَّةٌ
فِندية [app. فِنْدِيَّةٌ]: see فِنْدٌ, last sentence.
فِنْدَأْوَةٌ (in the O and CK without hemz) A sharp قَدُوم [or adz]. (Ṣ, O, Ḳ.)
And A bold, or fearless, she-camel. (IAạr and Sh, TA in art. عدأ.)
فِنْدَأْيَةٌ An adz, or an axe, or a hoe; syn. فَأْسٌ: (I'Aar, T, L:) or a broad-headed فأس: (M, L:) pl. فَنَادِيدُ, which is anomalous. (IAạr, T, L.)
فَانِيدٌ A sort of sweetmeat, made of concrete juice of the sugar-cane (قَنْد, q. v.,) and starch (نَشًا): a foreign word; for the measure فَاعِيلٌ is not found in Arabic; and therefore the lexicographers have not mentioned it: (Mṣb:) it is also written with ذ; (MF;) and is an arabicized word, from [the Pers.] پَانِيدْ [or پَانِيذْ]: (Ḳ voce فَانِيذ:) but is more properly with د. (MF.)
مُفْنِدٌ / مُفْنِدَةٌ
مُفْنِدٌ, (T, Ṣ, L, Ḳ,) orمُفَنَّدٌ↓, [meaning Weak in judgment, or unsound in mind,, &c., (see 1,) by reason of extreme old age, or disease,] an epithet applied to a man only: you do not use the fem. form, with ة
مُفَنَّدٌ: see the next preceding paragraph, in four places.