عرج عرجن عرد


Q. 1. ⇒ عرجن

عَرْجَنَهُ He struck him, or beat him, with an عُرْجُون [q. v.]. (Ṣ, Ḳ.) And عَرْجَنَهُ بِالعَصَا He struck him, or beat him, with the staff, or stick. (TA.)

Root: عرجن - Entry: Q. 1. Signification: A2

And He figured it (i. e. a garment, or piece of cloth,) with the forms of عَرَاجِين, pl. of عُرْجُونٌ. (Ḳ.)

Root: عرجن - Entry: Q. 1. Signification: A3

And He smeared, or rubbed over, him, or it, with blood, or with saffron, or with خِضَاب [i. e. hinnà, or the like]. (Ḳ.)


عُرْجُونٌ

عُرْجُونٌ A raceme of a palm-tree, or of dates; syn. عِذْقٌ: or, when it has become dry and curved: (Ḳ:) or the base, or lower part, (أَصْل, Ṣ, Ḳ, and also A and Mgh and Mṣb in art. عرج [because the ن is therein regarded as augmentative],) of the عِذْق (Ṣ, Ḳ) or كِبَاسَة [which signifies the same as عِذْق], (A, Mgh, Mṣb,) which curves, and from which the fruit-stalks are cut off, and which then remains upon the palm-tree, dry: (Ṣ:) or the عُود [meaning main stem] of the كِبَاسَة: (Th, Ḳ:) Az says, it is yellow and broad: [but it is the contrary of broad in comparison with its length:] and in the Ḳur xxxvi. 39, the moon when it has become slender [in appearance, towards the end of the lunar month,] is likened to the old عُرْجُون, in respect, as ISd says, of its slenderness and curvature: (TA:) [in the TA voce سُبَاطَةٌ, the pl. عَرَاجِينُ is strangely used as meaning the fruit-stalks of the raceme of a palmtree:] بَنَاتُ عُرْجُونٍ signifies the fruit-stalks of a raceme of dates: (T in art. بنى:) [it is said that] the ن of عُرْجُونٌ, though this word imports the meaning of اِنْعِرَاجٌ [or “a state of bending”], is shown to be radical by the word مُعَرْجَنٌ, occurring in a verse of Ru-beh, and also by the fact that there is no verb of the measure فَعْلَنَ. (TA. [But عَشْرَنَ and سَبْعَنَ, though these are said to be post-classical, and, accord. to some, عَلْوَنَ, may be mentioned, and perhaps some other, as being of this measure.])

Root: عرجن - Entry: عُرْجُونٌ.1 Signification: A2

Also A certain plant, (Ḳ, TA,) white, accord. to Th, (TA,) like the فُطْر [or toadstool], resembling the فِقْع [a white and soft sort of كَمْء], (Ḳ, TA,) which dries, having a round form: or a species of the كَمْأَة, of the measure of a span, or a little less than that; good, or pleasant, while fresh: (TA:) pl. عَرَاجِينُ. (Ḳ.)


مُعَرْجَنٌ

مُعَرْجَنٌ, occurring in a verse of Ru-beh, (TA,) A garment, or piece of cloth, in which are [figured] the forms of عَرَاجِين [pl. of عُرْجُونٌ]. (A and TA in art. عرج.)