طف طفأ طفح
1. ⇒ طفأ
طَفِئَتِ النَّارُ, aor. ـَ
4. ⇒ اطفأ
اطفأ النَّارَ He extinguished, or quenched, the fire. (Ṣ,* Mṣb, Ḳ,* TA.) Hence, اطفأ الحَرْبَ ‡ He extinguished the fire of the war. (TA.) And أَطْفَأْتُ الفِتْنَةَ ‡ I allayed the sedition, or conflict and faction, or the like. (Mṣb.)
7. ⇒ انطفأ
نَارٌ طَافِئَةٌ [Fire becoming, or become, extinguished]: see 1.
مُطْفِئُ الجَمْرِ [The extinguisher of the live coals;] one of the [seven] days called أَيَّامُ العَجُوزِ; (Ṣ, O;) the fifth of those days; (Ḳ;) so in the M, &c.: (TA:) or the fourth thereof: (O, Ḳ:) or the last thereof. (Ḥar p. 295.) [Accord. to modern Egyptian almanacs, it is the fourth of those days on which the last of the three جَمَرَات becomes extinct: see جَمْرَةٌ: and see also عَجُوزٌ]
مُطْفِئَةُ الرَّضْفِ (so in the M and O and L and in some copies of the Ḳ, in other copies of the Ḳ مُطْفِئُ, TA) A piece of fat which, when it falls upon the رَضْف [or heated stones], melts, and quenches them. (Lth, O, Ḳ.) And in the M and L, it is said to signify A lean sheep or goat: the Arabs, as is related by Lḥ, used to say, حَدَسَ لَهُمْ بِمُطْفِئَةِ الرَّضْفِ (TA) i. e. He slaughtered for them a lean sheep or goat, which extinguished the fire and did not become thoroughly cooked: (M and L and Ḳ in art. حدس:) or a fat sheep or goat, (AO and T, TA in that art.,) which quenched the رَضْف by its fat. (T, TA ibid. [See also دَمَغَ.])
Also A serpent, the poison of which, as it passes by the رَضْف, extinguishes their fire: (O, Ḳ:) in a verse of El-Kumeyt, [for the sake of the metre,] the former word is [altered to] مُطَفِّئَة↓. (O.)
And ‡ A calamity, or misfortune: (O, Ḳ, TA:) said by AO to mean originally such as has made one to forget that which was before it, and extinguished its heat. (O, TA.)
مُطَفِّئَةُ الرَّضْفِ: see the next preceding paragraph.