سنح سنخ سند


1. ⇒ سنخ

سَنِخَتْ أَسْنَانُهُ, (JK, A, TA,) [aor. ـَ {يَسْنَخُ},] inf. n. سَنَخٌ, (A,) His teeth became eroded at the roots. (JK, A, TA.)

Root: سنخ - Entry: 1. Signification: A2

And سَنِخَ, said of a man, He had his teeth eroded at the roots. (A, TA.)

Root: سنخ - Entry: 1. Signification: A3

And said of the mouth, It lost the roots (أَسْنَاخ) of its teeth. (Mṣb.)

Root: سنخ - Entry: 1. Signification: A4

Also, (JK,) inf. n. as above, (Ḳ,) i. q. تغيّر [meaning † It became altered for the worse in odour or otherwise, stinking, rancid, bad, or corrupt]. (JK, Ḳ.) It is said [in this sense] of oil, (Ṣ, Ḳ,) or food, (A, L,), &c., (L,) as a dial. var. of زَنِخَ, (Ṣ, Ḳ,*) or from سَنَخُ الأَسْنَانِ, and therefore tropical; as alsoتسنّخ↓; (A;) its odour became bad. (Ṣ,* TA.) And سَنِخَ مِنَ الطَّعَامِ He ate much food; syn. أَكْثَرَ. (L, Ḳ.)

Root: سنخ - Entry: 1. Dissociation: B

سَنَخَ, aor. ـَ {يَسْنَخُ}, inf. n. سُنُوخٌ, (L, Ḳ,) He, or it, was, or became, firm, steady, steadfast, stable, fixed, fast, settled, or established; syn. رَسَخَ. (L, Ḳ *) So in the phrase سَنَخَ فِى العِلْمِ, (Ṣ, L, Mṣb,) aor. ـَ {يَسْنَخُ}, (L,) or ـُ, (Mṣb,) inf. n. سُنُوخٌ, (Ṣ, L, Mṣb,) [He was, or became, firmly rooted or established, in knowledge, or science;] and this means also he attained to eminence therein. (L.)


2. ⇒ سنّخ

تَسْنِيخٌ The seeking, desiring, or demanding, a thing. (Ḳ.) You say, سَنَّخَ مِنْهُ الشَّىْءَ He sought, desired, or demanded, from him the thing. (TḲ.)


5. ⇒ تسنّخ


سِنْخٌ

سِنْخٌ The أَصْل [i. e. origin, source, root, foundation,, &c.,] (JK, Ṣ, Mṣb, Ḳ) of anything: (JK, Mṣb, TA:) as also سِنْحٌ: (L:) pl. [of pauc.] أَسْنَاخٌ (L, Mṣb) and [of mult.] سُنُوخٌ. (L.) One says, رَجَعَ فُلَانٌ إِلَى سِنْخِ الكَرَمِ [app. meaning Such a one traced back his lineage to an ancestor who was the origin, or source, of generosity or nobility: or such a one returned, or reverted, to the original state, or condition, of generosity: the latter I think the more probable, as it is immediately added], and إِلَى سِنْخِهِ الخَبِيثِ [which seems to mean, to his bad original state]. (L.) And it is said in a trad., أَصْلُ الجِهَادِ وَسِنْخُهُ الرِّبَاطُ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ i. e. المُرَابَطَةُ عَلَيْهِ [meaning The very essence of fighting against unbelievers, and the first principle thereof, is constancy, or perseverance, or assiduity, in the way, or cause, of God]. (L.)

Root: سنخ - Entry: سِنْخٌ Signification: A2

Also The place of growth (مَنْبِت) [i. e. the socket] of a tooth: (Ḳ:) or the part of a tooth that enters into the flesh [of the gum]; (Zj in his “Khalk el-Insán;”) [i. e.] the أَسْنَاخ of the teeth, (Ṣ,) or of the central incisors, (Mṣb,) are the roots thereof (أُصُولُهَا). (Ṣ, Mṣb.)

Root: سنخ - Entry: سِنْخٌ Signification: A3

And [The tongue, or tang, of a blade;] the part of a knife, and of a sword, that enters into, or is inserted in, the handle: and the part of an arrow-head that enters into, or is inserted in, the head of the shaft. (L.)

Root: سنخ - Entry: سِنْخٌ Signification: A4

And The paroxysm of a fever. (Ḳ.)

Root: سنخ - Entry: سِنْخٌ Signification: A5

أَسْنَاخُ النُّجُومِ, accord. to IAạr, as is related by Th, means The stars that do not make their [temporary] abode in the Mansions of the Moon, which [latter] are called نُجُومُ الأَخْذِ: ISd says, I am not sure whether he mean the أُصُول [a term applied to the seven, or five, planets], or others: some say, [and so IAạr is stated in the TA in art. شيخ to have said,] that they are called only أَشْيَاخُ النُّجُومِ [q. v.]. (L, TA.*)


سَنِخٌ

طَعَامٌ سَنِخٌ[Food altered for the worse in odour or otherwise, stinking, rancid, bad, or corrupt: see 1]. (A.)

Root: سنخ - Entry: سَنِخٌ Signification: A2

And بَلَدٌ سَنِخٌA town, or country, in which is fever, or much fever. (Ḳ.)


سَنْخَةٌ

سَنْخَةٌ andسَنَاخَةٌ↓ A fetid odour: and the latter, [and app. the former also,] dirt; and remains of matter used for tanning. (Ḳ, TA.) One says بَيْتٌ لَهُ سَنْخَةٌ (Ṣ, TA) andسَنَاخَةٌ↓ (TA) orسِنَاخَةٌ↓ (so in three copies of the Ṣ) [A tent, or house, or chamber, that has a fetid odour; as is indicated in the Ṣ and TA]. And Aboo-Kebeer says,

*فَأَتَيْتُ بَيْتًا غَيْرَ بَيْتِ سِنَآخَةٍ↓ *

(so in three copies of the Ṣ,) or

*فَدَخَلْتُ بَيْتًا غَيْرَ بَيْتِ سَنَآخَةٍ↓ *

(so in the TA,) i. e. [And I came to, or and I entered,] a tent, or house, or chamber, not one of tanning-matter nor of clarified butter. (Ṣ.)


سُنْخَتَانِ

سُنْخَتَانِ The measure of two statures of a man. (Ḳ.)


سَنَاخَةٌ / سِنَاخَةٌ

سَنَاخَةٌ or سِنَاخَةٌ: see سَنْخَةٌ, in five places.


سَنِيخَةٍ

بَيْتُ فُلَانٍ بَيْتُ سَنِيخَةٍ means [The house of such a one is a house of unstableness; or] is not one of stableness. (JK.)


[أَسْنَخُ]

[أَسْنَخُ, as stated by Freytag, is expl. by Reiske, in his additions to the Lex. of Golius, as meaning Pulled out from the root (سنخ): but no authority for this is named by him.]