رفه رفو رفى


1. ⇒ رفورفى

رَفَوْتُ الثَّوْبَ, (Ṣ, M, Mṣb,) third pers. رَفَا, (Ḳ,) aor. أَرْفُوهُ, (Ṣ, Mṣb,) inf. n. رَفْوٌ; (Ṣ, M, Mṣb;) and, in the dial. of Benoo-Kaab, رَفَيْتُهُ, aor. أَرْفِيهِ, inf. n. رَفْىٌ; (Mṣb;) but this latter is strange; (TA in art. رفأ;) I repaired, or mended, the garment, (Mṣb, Ḳ, TA,) [where it was rent,] drawing parts thereof together; (TA;) [or rather, as is well known, I darned it; for] رَفْوٌ is the finest, or most delicate, kind of sewing; the weaving [over] a rent, or hole, in a garment, so that it appears as though there were in it no rent, or hole: (Ḥar p. 91:) and رَفَأُتُهُ signifies the same: (Ṣ, M, Mṣb:) IAạr and AZ say that it is with ء; but the latter says that the ء is [sometimes] changed into و, so that one says رَفَوْتُ: accord. to ISk, [but this is at variance with what follows,] the verbs with and without ء have different meanings; for one says, رَفَأَ الثَّوْبَ, and رَفَوْتُ الرَّجُلَ. (TA.)

Root: رفو - Entry: 1. Signification: A2

رَفَوْتُ الرَّجُلَ, (ISk, Ṣ, M,) third pers. رَفَا, (Ḳ,) [aor. and inf. n. as above,]I appeased, or quieted, or calmed, the man; (ISk, M, TA;) as also رَفَأْتُهُ; (M and Ḳ in art. رفأ;) [i. e.] I quieted the man's fear; (Ṣ, Ḳ, TA;) did away with his fear, like as one does away with a rent, or hole, by الرَّفْو [i. e. darning]. (TA.)

Root: رفو - Entry: 1. Signification: A3

And رَفَا, aor. يَرْفُو, ‡ He married, or took a wife; (TA;) and رَفَأَ is said to signify the same. (TA in art. رفأ.)


2. ⇒ رفّورفّى

رَفَّيْتُهُ, inf. n. تَرْفِيَةٌ, I said to him (i. e. to a man taking to himself a wife, Ṣ) بِالرِّفَآءِ وَالبَنِينَ [expl. below, see 3]: (Ṣ, Ḳ:) and so رَفَّأْتُهُ. (T, Ṣ, M, Ḳ; all in art. رفأ.)


3. ⇒ رافورافى

يُرَافِينِى means He agrees, or is of one mind or opinion, with me; [the inf. n.] مُرَافَاةٌ being syn. with اِتِّفَاقٌ, (Ṣ, TA,) or مُوَافَقَةٌ, (AZ, M, TA,) as also رِفَآءٌ, (AZ, TA,) this latter being thus made by AZ an inf. n. [like the former]: (TA:) [or] رِفَآءٌ↓ [is a simple subst., or is generally used as such, and] signifies close union, or coalescence; and concord, or agreement; (Ṣ, Ḳ, TA;) and good consociation: (TA:) and hence the saying, to one taking to himself a wife, (Ṣ, in the TA للملك [to the king],) بِالرِّفَآءِ وَالبَنِينَ [May it (the marriage) be with close union,, &c., further expl. in art. رفأ]: (Ṣ, TA:) ISk says that it is originally with ء; (TA;) but if you will, he says, the meaning may be, with tranquillity, or freedom from disturbance or agitation; from رَفَوْتُ الرَّجُلَ “I appeased, or quieted, or calmed, the man.” (Ṣ, TA.)

Root: رفو - Entry: 3. Signification: A2

مُرَافَاةٌ is also syn. with مُدَارَاةٌ: and with مُحَابَاةٌ: as a dial. var. of مُرَافَأَةٌ: [i. e., رَافَاهُ signifies, like دَارَاهُ, He treated him with gentleness, or blandishment; soothed, coaxed, wheedled, or cajoled, him;, &c.: and he treated him in an easy and a gentle manner in selling; or abated to him the price, or payment:] and accord. to IAạr, ارفاهُ↓ [also, like ارفأهُ,] is syn. with دَارَاهُ. (TA.)


4. ⇒ ارفوارفى

أَرْفَيْتُ إِلَيْهِ I had recourse, or I betook myself, or repaired, to him, or it, for refuge, protection, preservation, concealment, covert, or lodging: (TA:) and I inclined to, or towards, him, or it: a dial. var. of أَرْفَأْتُ. (Fr, TA.)

Root: رفو - Entry: 4. Dissociation: B

أَرْفَيْتُ السَّفِينَةَ I brought the ship near to the land; a dial. var. of أَرْفَأْتُ. (ISh, TA.)

Root: رفو - Entry: 4. Signification: B2

See also 3, last sentence.


6. ⇒ ترافوترافى

تَرَافَوْا عَلَى الأَمْرِ They agreed together to do the thing; a dial. var. of تَرَافَؤُوا. (TA.)


رُفَةٌ / رُفَاتٌ

رُفَةٌ; pl. رُفَاتٌ: see رُفَهٌ, in art. رفه.


رِفَآءٌ

رِفَآءٌ: see 3; and see also art. رفأ.


أَرْفَى

أَرْفَى Having large and flabby ears: fem. رَفْوَآءُ; (Ḳ, TA;) meaning, whose ears approach each other so that their extremities almost touch one another. (TA.)


أُرْفِىٌّ

أُرْفِىٌّ: see art. رفى.