خن خنث خنجر


1. ⇒ خنث

خَنَثَ, (Lth, L,) aor. ـِ {يَخْنِثُ}, inf. n. خَنْثٌ, (L,) He folded, or doubled, a skin for water or milk, and a sack. (Lth, L.) And خَنَثَ السِّقَآءَ, (Ṣ, A, Mgh, Ḳ, TA,) and فَمَ السِّقَآءِ, (A, TA,) andاختنث↓ السقآءِ, (Ṣ, A,* Mgh, Ḳ,) He doubled the skin, (Ṣ, Ḳ,) or the mouth of the skin, (A, Mgh, TA,) outwards, (Ṣ, A, Mgh, Ḳ,) or inside-out, (TA,) and drank from it; (Ṣ, Mgh, Ḳ;) the doing of which is forbidden (Mgh, TA) by Moḥammad: (TA:) when you double it inwards, you say, قَبَعْتُهُ: (Ṣ, A, Mgh:) or خَنَثَ فَمَ السِّقَآءِ signifies he turned the mouth of the skin outsidein or inside-out: and خَنْثٌ signifies any kind of inverting, or turning upside-down or inside-out or the like. (TA.)

Root: خنث - Entry: 1. Signification: A2

[Hence, app.,] خَنَثَ لَهُ بِأَنْفِهِ [He contracted his nose at him]; as though he mocked at, scoffed at, derided, or ridiculed, him: so in the A: but in the Ḳ, خَنَثَهُ, aor. ـِ {يَخْنِثُ}, he mocked at, scoffed at, derided, or ridiculed, him. (TA.)

Root: خنث - Entry: 1. Dissociation: B

خَنَثٌ, aor. ـَ {يَخْنَثُ}, (L, Mṣb, Ḳ,) inf. n. خَنَثٌ; (A, Mṣb, TA;) andانخث↓, (Ṣ, A, L, Mṣb, Ḳ,) andتخنّث↓; (A, L, Ḳ;) He (a man, L) affected a bending, or an inclining of his body, from side to side, and languor, or languidness; or he became bent and languid; syn. تَثَنَّى وَتَكَسَّرَ: (Ṣ, A, L, Ḳ:) [or he was, or became, flaccid, or flabby, and affected a bending, or an inclining of his body, from side to side: (see خَنِثٌ:) or he was, or became, effeminate: (see خُنْثٌ:)] or he was, or became, soft, delicate, tender, flabby, lax, or limber, and affected languor, or languidness; expl. by كَانَ فِيهِ لِينٌ وَتَكَسُّرٌ. (Mṣb.) ʼÁïsheh, describing the death of Moḥammad, says, اِنْخَنَثَ↓ فِى حَجْرِى, meaning He became bent and languid (اِنْثَنَى وَتَكَسَّرَ), by reason of the flaccidness of his limbs, in my bosom. (TA.)


2. ⇒ خنّث

خنّثهُ, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. تَخْنِيثٌ, (Ḳ,) He bent it; (Ṣ, Ḳ;) namely, a thing. (Ṣ.) Hence the epithet مُخَنَّثٌ. (Ṣ, Ḳ.)

Root: خنث - Entry: 2. Signification: A2

He made him to be, or become, such as is termed خَنِثٌ. (Mṣb.)

Root: خنث - Entry: 2. Signification: A3

خنّث كَلَامَهُ He made his speech like that of women, in softness and gentleness: so some say. (Mṣb.)

Root: خنث - Entry: 2. Dissociation: B

تَخْنِيثٌ also signifies The doing what is excessively foul, or obscene; [i. e. the acting the part of a catamite;] but this meaning was unknown to the Arabs [of the classical ages]. (MF.)


5. ⇒ تخنّث

تخنّث It (a thing, Ṣ) bent, or became bent. (Ṣ, Ḳ.)

Root: خنث - Entry: 5. Signification: A2

Also i. q. خَنِثَ, q. v. (A,* L, Ḳ.) And He (a man) acted in the manner of the مُخِنَّث [or effeminate,, &c.]. (TA.) [He became a مُخَنَّث: used in this sense in the Ṣ and Ḳ in art. طوس.] And تخنّث فِى كَلَامِهِ [He was soft, or effeminate, in his speech]. (Ṣ, Mgh.)

Root: خنث - Entry: 5. Signification: A3

He (a man, &c.) fell down by reason of weakness. (TA.)


7. ⇒ انخنث

انخنثت القِرْبَةُ The water-skin became folded, or doubled. (L.)

Root: خنث - Entry: 7. Signification: A2

انخنثت عُنُقُهُ His neck inclined, or bent. (TA.)

Root: خنث - Entry: 7. Signification: A3

See also 1, in two places.


8. ⇒ اختنث

see 1, second sentence.


خُنْثٌ

خُنْثٌ a subst. from اِنْخَنَثَ [An affectation of a bending, or of an inclining of the body, from side to side, and of languor, or languidness; or a bending and languidness: or flaccidity or flabbiness, and an affectation of a bending, or of an inclining of the body, from side to side: or effeminacy: or softness, delicacy, tenderness, flabbiness, laxness, or limberness, and an affectation of languor, or languidness]: (Ṣ, L:) as alsoخِنَاثَةٌ↓. (Mṣb.) Jereer says,

* أَتُوعِدُنِى وَأَنْتَ مُجَاشِعِىٌّ *
* أَرَى فِى خُنْثِ لِحْيَتِكَ ٱضْطِرَابَا *

[Dost thou threaten me, thou being a Mujáshi'ee? I see, in the softness and weakness of thy beard, or in the bending and languidness, or the effeminacy, of thy person, (for the beard is sometimes, by a synecdoche, put for the whole person,) an evidence of unsoundness, uncompactness, or weakness]. (Ṣ.)


خِنْثٌ

خِنْثٌ, with kesr, sing. of أَخْنَاثٌ and خِنَاثٌ, (TA,) which signify The creases, or places of folding, of a garment, or piece of cloth. (Ḳ, TA.) You say, طَوَى الثَّوْبَ عَلَى أَخْنَاثِهِ and خِنَاثِهِ He folded the garment, or piece of cloth, at its creases. (TA.) And [hence,] أَلْقَى اللَّيْلُ أَخْنَاثَةُ عَلَى الأَرْضِThe night cast the folds of its darkness upon the earth. (TA.)

Root: خنث - Entry: خِنْثٌ Signification: A2

Also the former pl., (TA,) and the latter also, (Ḳ,) The parts of the دَلْو [or bucket] whence the water pours forth, between the عَرَاقِى. (Ḳ, TA.)

Root: خنث - Entry: خِنْثٌ Signification: A3

The sing. also signifies The interior of the part of the cheek by the side of the mouth, next the molar teeth, (Ḳ, TA,) above and below. (TA.)

Root: خنث - Entry: خِنْثٌ Signification: A4

And A company in a state of dispersion. (Ḳ.)


خَنِثٌ / خَنِثَةٌ

خَنِثٌ One in whom is an affectation of a bending, or of an inclining of the body, from side to side, and of languor, or languidness; or in whom is a bending and languidness; expl. by مَنْ فِيهِ تَثَنٍّ وَتَكَسُّرٌ: (A, L, Ḳ:) or flaccid, or flabby, and affecting a bending, or an inclining of the body, from side to side: (Ṣ:) [or effeminate; like مُخَنَّثٌ]: or one in whom is softness, delicacy, tenderness, flabbiness, laxness, or limberness, and an affectation of languor, or languidness: (Mṣb:) fem. with ة {خَنِثَةٌ}. (TA.) Andخُنُثٌ↓ (TA) andمِخْنَاثٌ↓, (Ḳ,) applied to a woman, (Ḳ, TA,) Soft, delicate, tender, flabby, lax, or limber, (TA,) and affecting languor, or languidness: (Ḳ, TA:) pl. of the latter مَخَانِيثُ. (TA.) One says to such a woman, يَاخَنَاثِ↓, (Ḳ,) [indecl.,] like قَطَامِ; (TA;) and to a man [of the same description], يَا خُنَثُ↓. (Ḳ.)


خُنَثُ

يَا خُنَثُ: see the next preceding paragraph.


خُنُثٌ


خُنْثَى

[A hermaphrodite;] one who has what is proper to the male and what is proper to the female: Kr makes it an epithet, and says رَجُلٌ خُنْثَى; (TA;) one who has what is proper to men and what is proper to women, (Ṣ, Mgh, Ḳ,) together; (Ṣ, Ḳ;) one who has, by creation, the anterior pudendum of a man and that of a woman: (Mṣb:) in the language of the lawyers, one who has what are proper to both sexes; or who has neither that of a man nor that of a woman: but some of them say that the former meaning is the proper one; and that he who has no external organ of generation is adjoined to the class of the خنثى as being subject to the same special laws: (MF, TA:) the pl. is خَنَاثَى (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ) and خِنَاثٌ. (Mṣb, Ḳ.)

Root: خنث - Entry: خُنْثَى Dissociation: B

Also The plant called بَرْوَاقٌ [i. e. the asphodel]. (Ḳ in art. برق.)


خَنَاثِ

يَا خَنَاثِ: see خَنِتٌ.


خَنِيثٌ

خَنِيثٌ A skin of the kind called قِرْبَة folded, or doubled. (L.)


خُنَاثَةُ

خُنَاثَةُ: see مُخَنَّثٌ.


خِنَاثَةٌ

خِنَاثَةٌ: see خُنْثٌ.


حُنَيْثَةُ

حُنَيْثَةُ: see مُخَنَّتُ.


أَخْنَثُ

أَخْنَثُ مِنْ دَلَالِ [More effeminate, or more incapable of venery, than Delál]: a prov. (Ṣ, TA.) Delál was a certain man of El-Medeeneh, (TA,) who was made a eunuch, together with several other مُخَنَّثُون. (TA in art. دل. [See Freytag's Arab. Prov. i. 451; where the name is erroneously written دَلَّال.])


مُخَنَّثٌ

مُخَنَّثٌ, from خَنَّثَ “he bent,” (Ṣ, Ḳ,) because of his softness, delicacy, tenderness, flabbiness, laxness, or limberness, and affectation of languor, or languidness; (TA;) or from خُنْثَى; (Kh, JK, MṢ;) An effeminate man; (T in art. انث, and TA;) one who resembles a woman in gentleness, and in softness of speech, and in an affectation of languor of the limbs: (TA voce مُؤَنَّثٌ, q. v.: [see also خَنِثٌ:]) it is written thus andمُخَنِّثٌ↓: (TA:) this latter is explained by some as meaning one who makes his speech like that of women, in softness and gentleness: (Mṣb, TA:) it is also said that both these epithets are used to signify one who affects languor, or languidness, of the limbs; one who makes himself like women in the bending of himself, and in affecting languor, or languidness, and in speech: but that one uses the latter epithet only when he means one who does what is excessively foul, or obscene; [i. e. a catamite; though this is a meaning often borne by the former also;] notwithstanding that تَخْنِيثٌ, as signifying the “committing such an action,” was unknown to the Arabs [of the classical ages], and is not found in their language: (MF, TA:) [often, also,] the former epithet signifies a man incapable of venery: (MA:) it is said in a trad. that they used to reckon the مخنّث as one of those having no need of نِكَاح. (TA in art. ارب.) The مُخَنَّث is also called خُنَاثَةُ↓ andخُنَيْثَةُ↓ [each imperfectly decl.]. (Ḳ, TA.)


مُخَنِّثٌ

مُخَنِّثٌ: see what next precedes.


مِخْنَاثٌ

مِخْنَاثٌ: see خَنِثٌ.