جثل جثم جثو


1. ⇒ جثم

جَثَمَ, aor. ـِ {يَجْثِمُ} (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ) and ـُ {يَجْثُمُ}, (Ṣ, Ḳ,) inf. جُثُومٌ (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ) and جَثْمٌ, (Ḳ,) said of a bird, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) and of a hare, and sometimes of a gazelle, (Mṣb,) or of a [young gazelle such as is termed] خَشْف, (Ḳ,) and of a camel, (Mṣb, Ḳ,) and a jerboa, (Ḳ,) and a man, (Ṣ, Ḳ,) He clave to the ground: (Ṣ, Ḳ:) or kept to his place, not quitting it: (Ḳ:) or fell upon his breast: (Mṣb,* Ḳ:) جُثُومٌ in the case of a bird and a hare is like بُرُوكٌ in the case of a camel: (Mṣb:) or in the case of a bird it is like جُلُوسٌ in the case of a man [so that the verb means he sat]. (Mgh.)

Root: جثم - Entry: 1. Signification: A2

Also, (Ḳ,) aor. ـِ {يَجْثِمُ}, (TA,) said of seed-produce, It rose a little from the ground. (Ḳ,* TA.)

Root: جثم - Entry: 1. Signification: A3

Also, (AḤn, Ḳ,) aor. ـُ {يَجْثُمُ}, (AḤn, TA,) inf. n. جُثُومٌ, said of a raceme of a palm-tree, Its unripe, or ripening, dates became somewhat large: (AḤn, Ḳ:*) or it became large, and kept its place. (T, TA.)

Root: جثم - Entry: 1. Signification: A4

Also, inf. n. جُثُومٌ, said of the night, † It became half spent. (Th, Ḳ, TA.)

Root: جثم - Entry: 1. Dissociation: B

جَثَمَ also signifies He collected clay, or mould, and earth, or dust, and ashes. (Ḳ.)


2. ⇒ جثّم

جثّم, (Ṣ, Mgh,) inf. n. تَجْثِيمٌ, (KL,) [He made a bird, and a hare, and the like, to cleave to the ground, then to be shot at, or cast at, and so killed: see مُجَثَّةٌ:] he kept, or held, a bird confined, that it might [be shot at, or cast at, and] die: (KL:) he turned an animal on his side to be slaughtered. (Golius, as from the KL, but not in my copy of that work.)


5. ⇒ تجثّم

تجثّم He (a bird) mounted his female for the purpose of copulation. (TA.)


جَثْمٌ

جَثْمٌ Seed-produce rising a little from the ground; as alsoجَثَمٌ↓. (Ḳ,* TA.)

Root: جثم - Entry: جَثْمٌ Signification: A2

A raceme of a palm-tree having its unripe, or ripening, dates becoming somewhat large. (Ḳ,* TA.)


جَثَمٌ


جُثَمٌ

جُثَمٌ: see جَثَّامَةٌ:

Root: جثم - Entry: جُثَمٌ Signification: A2

جَثْمَةٌ

جَثْمَةٌ: see جُثُومٌ.


جُثْمَةٌ

جُثْمَةٌ Clay, or mould, and earth, or dust, and ashes, collected. (Ḳ.)


جَثَمَةٌ

جَثَمَةٌ: see جُثُومٌ.


جُثَمَةٌ

جُثَمَةٌ: see جَثَّامَةٌ:

Root: جثم - Entry: جُثَمَةٌ Signification: A2

جُثْمَانٌ

جُثْمَانٌ The body, with the limbs or members; syn. جِسْمٌ: and i. q. شَخْصٌ [app. as meaning a person; not, as J seems to have held, a corporeal, or material, form or thing or substance, such as is seen from a distance; see جِسْمٌ]: (Ḳ:) or, accord. to Aṣ, it has the latter meaning, i. q. شَخْصٌ; and جُسْمَانٌ has the former meaning, that of جِسْمٌ (Ṣ, Mṣb) and جَسَدٌ: (Mṣb:) or, accord. to AZ, جُثْمَانٌ is syn. with جُسْمَانٌ, (Ṣ, Mṣb,) i. e. جَسَدٌ. (Ṣ.) One says, مَا أَحْسَنَ جُثْمَانَ الرَّجُلِ and جُسْمَانَهُ, meaning [How goodly, or beautiful, is] the body, or person, of the man! (AZ, Ṣ.) J cites, as an ex. of this word in the sense of شخص, from a verse of Bishr,

* سَنَامٌ كَجُثْمَانِ البَنِيِّةِ أَتْلَعَا *

observing that by البنيّة is meant the Kaabeh: but IB says that the right reading, as found in his poetry, is البَلِيَّةِ, and أَتْلَعُ; and that the meaning is, A [long] hump like the جثمان [or body] of the she-camel that is placed [and confined without food or water until she dies] at the grave of a dead man. (TA.) One says also, جَآءَنَا بِثَرِيدٍ كَجُثْمَانِ المَآءِ [He brought us crumbled bread moistened with broth and piled up, like the body of the bird of the kind called قَطًا]. (Ṣ.)


جُثْمَانِيَّةُ

جُثْمَانِيَّةُ المَآءِ, as used in the saying of El-Farajeeyeh, (Ḳ,) so in the copies of the Ḳ, [or El-Faraheeyeh, accord. to the CK,] but correctly of El-Farezdaḳ, (TA,)

* وَبَاتَتْ بِجُثْمَانِيَّةِ المَآءِ نِيبُهَا *
* إِلَى ذَاتِ رَحْلٍ كَٱلْمَآتِمِ حُسَّرَا *

means The water itself: or the middle thereof: or the place where it collected. (Ḳ TA.) [The poet says, And her aged she-camels passed the night in the water, &c., … like the companies of mourning women having the head, or the face, &c., uncovered: but what is meant by الى ذات رحل, unless it be with one having a saddle upon her, إِلَى being sometimes used in the sense of مَعَ I am unable to conjecture. In the CK, نَيْبَها and كالمٰاثِمِ are erroneously put for نِيبُهَا and كَالمَآتِمِ.]


جُثَامٌ

جُثَامٌ Incubus, or nightmare; (T, Ḳ;) what comes upon a man when he is sleeping; (T, TA;) what comes upon a man in the night, preventing him from speaking; i. q. نَيْدُلَانٌ; (IAạr, TA;) as alsoجَاثُومٌ↓ (T, Ḳ) andجَثَّامَةٌ↓ andجُثَمٌ↓ andجُثَمَةٌ↓. (T, TA.)


جَثُومٌ

جَثُومٌ: see جَاثِمٌ.

Root: جثم - Entry: جَثُومٌ Signification: A2

Hence, † A hare. (TA.)


جُثُومٌ

جُثُومٌ pl. of جاثِمٌ [q. v.]. (TA.)

Root: جثم - Entry: جُثُومٌ Dissociation: B

Also A hill such as is called أَكَمَةٌ; and soجَثَمَةٌ↓ (Ḳ) andجَثْمَةٌ↓ (TA.)


جَثَّامٌ

جَثَّامٌ: see جَاثِمٌ.


جَثَّامَةٌ

جَثَّامَةٌ: see جَاثِمٌ.

Root: جثم - Entry: جَثَّامَةٌ Signification: A2

Hence, ‡ A man who keeps to the region of cities, towns, villages, or cultivated land, and does not travel: (Mṣb:) a man who sleeps much, and does not travel; as alsoجُثَمَةٌ↓ (Ṣ, Ḳ) andجُثَمٌ↓ andجَاثُومٌ↓: (Ḳ:) [see also جَاثِمَةٌ:] stupid, dull, wanting in intelligence; or not penetrating, sharp, vigorous, or effective, in the performing of affairs: and a forbearing, or clement, personage, chief, or man of rank or quality. (Ḳ.)

Root: جثم - Entry: جَثَّامَةٌ Signification: A3

جَاثِمٌ

جَاثِمٌ A bird, (Mṣb, Ḳ,) and a hare, and sometimes a gazelle, (Mṣb,) or a [young gazelle such as is termed] خِشْف, (Ḳ,) and a camel, (Mṣb, Ḳ,) and a jerboa, and a man, (Ḳ,) cleaving to the ground: or keeping to his place, not quitting it: (Ḳ:) or falling upon his breast: (Mṣb,* Ḳ:) as alsoجَثُومٌ↓: (Ḳ:) [or the latter] andجَثَّامٌ↓ doing so much, or often: andجَثَّامَةٌ↓ doing so very much, or very often: (Mṣb:) and the first, also, sitting upon his legs like a bird: pl. جُثُومٌ (TA) [and جُثَّمٌ, accord. to Freytag]. فَأَصْبَحُوا فِى دَارِهِمْ جَاثِمِينَ, in the Ḳur [vii. 76, &c.], means [And they became, in their abode,] bodies cast upon the ground: (TA:) or extinct, or motionless; and dead. (Bḍ.)

Root: جثم - Entry: جَاثِمٌ Signification: A2

الجُثثومُThe stars composing the constellation of the Scorpion; also called البُرُكُ: see بَرْكٌ. (L and TA in art. برك.)


جَاثِمَةٌ

جَاثِمَةٌ One who does not quit his house, or tent. (Lth, TA.) [See also جَثَّامَةٌ.]


جَاثُوُمٌ

جَاثُوُمٌ: see جَثَّامَةٌ:

Root: جثم - Entry: جَاثُوُمٌ Signification: A2

مَجْثَمٌ

[مَجْثَمٌ and مَجْثِمٌ A place where a bird, &c., cleaves to the ground: or to which it keeps: or where it falls upon its breast. And particularly,] The seat, or form, of a hare: (TA:) [pl. مَجَاثِمُ.]


مُجَثَّمَةٌ

مُجَثَّمَةٌ A bird, and a hare, and the like, that is confined or set up, to be killed; (AʼObeyd, Ṣ, Mgh;) that is made to cleave to the ground (تُجَثَّمُ), and then shot at, or cast at, until it is killed; (Ṣ, Mgh;) which manner of killing is forbidden: (Ṣ:) or any animal that is set up and shot at, or cast at, and [so] killed: (AʼObeyd, TA:) or a sheep, or goat, that is shot at with arrows: (ʼIkrimeh, Mgh:) or a sheep, or goat, that is stoned (Sh, Mgh, TA) until it dies, and is then eaten. (TA.)