تن تنأ تنر


1. ⇒ تنأ

تَنَأَ, aor. ـَ {يَتْنَأُ}, inf. n. تُنُوْءٌ, He remained, stayed, dwelt, or abode, (T, Ṣ, M, Mṣb, Ḳ,) بِهِ in it, namely, a country, or town, (Ṣ, Mṣb,) or a place; (M;) he settled therein: (Mṣb:) as also تنا, (M, Mṣb,) not a dial. var., but formed by substitution [of ا for أ], (M,) [i. e.] by suppression of the ء. (Mṣb.)

Root: تنأ - Entry: 1. Signification: A2

تَنَأَ عَلَى كَذَا He kept, or adhered, to such a thing, inseparably. (TA.)

Root: تنأ - Entry: 1. Dissociation: B

Also, inf. n. as above, He was, or became, rich, wealthy, possessed of much property. (Mṣb.)


تِنَآءَةٌ

تِنَآءَةٌ a subst. from تَنَأَ, (Ṣ, Ḳ,) meaning A remaining, staying, dwelling, or abiding [in a country, or town, or place]. (TḲ.)


تَانِئٌ

تَانِئٌ Remaining, staying, dwelling, or abiding, (T, Mṣb,) in a country, or town [&c.]; settling therein: also pronounced تَانٍ, by suppression of the ء: (Mṣb:) one who remains, stays, or abides, in his country, or town; (Th, TA;) i. q. دِهْقَانٌ [app. as meaning a man having a fixed abode in a district of cultivated land, or in a village or town of such a district: but see below]: (Th, Ḳ, TA:) pl. تُنَّآءٌ. (T, Ṣ, Mṣb, Ḳ.) It is said in a trad., لَيْسَ لِلتَّانِئَةِ شَىْءٌ, meaning For those who remain in their abodes, and go not forth with the soldiers on expeditions against the enemy, there shall be nothing; i. e., no share of the spoil. (TA.)

Root: تنأ - Entry: تَانِئٌ Signification: A2

Rich; wealthy; possessing much property. (Mṣb.) [Or A man possessing much land or other immoveable property: for this is a signification assigned to دِهْقَانٌ.]