تلع تلف تلك
1. ⇒ تلف
تَلِفَ, (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ,) aor. ـَ
4. ⇒ اتلف
اتلفهُ He caused him, or it, (a thing, Ṣ, Mṣb, or property, M,) to perish, pass away, or be no ore; or to go away, no one knew whither; or to become corrupted, vitiated, marred, or spoiled: (Ṣ, M:) or he made it (his property, T) to pass away, come to an end, come to nought, or be exhausted; destroyed, wasted, consumed, or exhausted, it; (T, Ḳ;) by prodigality. (T.) [See an ex. in a verse of Ibn-Mukbil cited voce أَخْلَفَ.]
* وَقَوْمٍ كِرَامٍ قَدْ نَقَلْنَا إِلَيْهِمُ ** قِرَاهُمْ فَأَتْلَفْنَا المَنَايَا وَأَتْلَفُوا *
(so in the T and L,) or
* وَأَضْيَافِ لَيْلٍ قَدْ نَقَلْنَا قِرَاهُمُ ** إِلَيْهِمْ وَأَتْلَفْنَا المَنَايَا وَأَتْلَفُوا *
(so in some copies of the Ḳ,) or قَدْ بَلَغْنَا قِرَاهُمُ, (so in other copies of the Ḳ and in the TA,) or قد فَعَلْنَا قراهم, (so in the O,) i. e., [accord. to the different readings, How many a generous company of men has there been, or how many guests of the night have there been, to whom we have brought their entertainment, and] we have found the fates to be destructive, (T, Ḳ,*) and they have found them to be so: (T:) it is like the phrase أَتَيْنَا فُلَانًا فَأَبْخَلْنَاهُ and أَجْبَنَّاهُ: (TA:) or we found the fates to destroy us, and they found them to destroy them: or we made the fates to be destruction to them, and they made them to be destruction to us: (ISk, Ḳ:) he means, we engaged with them in vehement fight, and slew them. (TA.)
تَلَفٌ A perishing, passing away,, &c. [See 1.] (Lth, T, Ṣ, &c.) It is said in a trad., (TA,) إِنَّ مِنَ القَرَفِ التَّلَفُ (T, TA) Verily, from the being near to pestilence, or epidemic disease, there results death, or perdition. (T.) And in a prov., السَّلَفُ تَلَفٌ [The paying for a thing beforehand is a cause of perishing to one's property]. (TA.) And one says, ذَهَبَتْ نَفْسُهُ تَلَفًا and طَلَفًا, (Ṣ, Ḳ,) both meaning the same, (Ṣ,) His blood went for nothing, or as a thing of no account, unretaliated, and uncompensated by a mulct. (Ṣ, Ḳ.)
تَلِفٌ, (M,) orتَالِفٌ↓, (Mṣb, TA,) part. n. of 1, Perishing,, &c.; (M, Mṣb,* TA;) as alsoتَلْفَانٌ↓, which is post-classical. (TA.)
تَلْفَةٌ A [hill, mountain, or mass of rock, such as is termed] هَضْبَة, difficult of access, so that he who attempts it fears perdition, or death. (El-Hejeree, M.)
تَلْفَانٌ: see تَلِفٌ.
تَالفٌ: see تَلِفٌ.
مَتْلَفٌ A place of perishing or perdition: (Ḳ:) a [desert such as is termed] مَفَازَة; (Ṣ, Ḳ;) because most of those who traverse it perish; and soمَتْلَفَةٌ↓; (TA;) or the latter signifies a [desert such as is termed] قَفْر: (M:) the pl. of the former [or of both] is مَتَالِفُ. (TA.)
رَجُلٌ مُتْلِفٌ لِمَالِهِ, (Mṣb,) orرَجُلٌ مِتْلَفٌ↓, andمِتْلَافٌ↓, (M,) A man who destroys, or wastes, his property: (M:) or the last has an intensive signification, (Mṣb,) meaning who destroys, or wastes, his property much. (Ṣ.) You say also, رَجُلٌ مُخْلِفٌ مُتْلِفٌ, (Ḳ, and Ḥar p. 312,) orمِخْلَفٌ مِتْلَفٌ↓, (TA in art. خلف,) andمِخْلَافٌ مِتْلَافٌ↓, (Ḳ, and Ḥar ubi suprà,) meaning A man of courage and liberality, who makes what he takes as spoil, of the property of his enemies, to supply the place of that which he consumes by expenditure to satisfy the claims of his friends. (Ḥar ubi suprà.)
مَتْلَفَةٌ: see مَتْلَفٌ.
Also A deep hollow, cavity, or pit, where one looks down upon destruction. (M.)
مِتْلَافٌ: see مُتْلِفٌ, in two places.
مَتْلُوفٌ [i. q. مُنْكَرٌ, q. v.; i. e.] contr. of مَعْرُوفٌ: but this is post-classical. (TA.)