1وَكَلَهُ إِلَى رَأْيِهِ
, inf. n. وَكْلٌ and وُكُولٌ, He left him to his opinion, or judgment. (TA.) And وَكَلْتُهُ إِلَى نَفْسِهِ, aor. يَكِلُ, inf. n. وُكُولٌ, [I left him to himself;] I did not manage his affair, nor aid him. (Mṣb.) And كِلْنِى إِلَى كَذَا Leave thou me to manage such a thing. (TA.)
وَكَلْتُهُ إِلَى دِينِهِ [I left him to his religion, not interfering with him therein]. (Ṣ, Mṣb, Ḳ, voce دَيَّنْتُهُ.)
He appointed him, or intrusted him, as his commissioned agent, factor, or deputy, with the management, or disposal, of a thing.
وَكَّلْتُ بِفُلَانٍ I associated a وَكِيل [or factor, &c.] with such a one. (T in art. بِ.)
, and عليه
↓اِتَّكَلَ, He relied upon him; (Ṣ, Mṣb;) and confided in him: (Mṣb:) he submitted himself to him. (Ḳ.)
تَوَكَّلَ بِالأَمْرِ He became responsible to him for the management of the affair. (TA.)
تَوَكَّلَ لَهُ بِهِ He became responsible to him for it. (TA.)
تَوَكَّلَ فِى أَمْرٍ He became وَكِيل in an affair.
توكّل بِمَالِ أَحَدٍ He became administrator of one's property.
He deserted him, or it: i. q. تركته: see two exs. voce سَدِرٌ.
↓تُكَلَةٌ An impotent man, (Ṣ, Ḳ,) who commits his affair to another. (Ṣ.)
A witness; syn. شَهِيدٌ. (Jel, ii. 66; and iv. 169.)
A commissioned agent; a factor; a deputy.
, for دَارُ الوَكَالَةِ, A factory: pl. وَكَائِلُ.