He kept it in mind, and considered it. (Mṣb.)
وَعَى الحَدِيثَ He kept, or retained, the narration in his mind, or memory; or knew it, or learned it, by heart; and studied it until he knew it. (Mṣb.)
وَعَى, aor. وَعِىَ, He heeded; paid attention to.
He made him to retain the narration in his memory; or to know it, or learn it, by heart. (TA, in art. زكت.)
A [bag, or wallet, or] receptacle, for travelling-provisions, and for goods or utensils, &c.: (Ṣ, MA:) a vessel (?).
وِعَآءُ القَلْبِ [The pericardium]. (TA, voce فُؤَادٌ.)
بَتَثْتُ لَهُ مَا فِى وِعَائِى (assumed tropical:) I showed him what was in my heart. (Er-Rághib, TA, in art. شكو and شكى.)
حَرْفُ الوِعَآءِ [The adverbial particle فِى]. (IB, in TA, art. وسط.)