همج همد همذ


1هَمَدَتِ النَّارُ

, aor. هَمُدَ, (Ṣ, A, L,) inf. n. هُمُودٌ, (Ṣ, A, L, Ḳ,) The fire became extinguished (Aṣ, Ṣ, A, L, Ḳ) entirely; went out entirely, (Aṣ, Ṣ, A, L,) none of it remaining: (L:) or lost its heat: (L, Ḳ:) when [only] its flame has ceased, you say of it خَمَدَت. (Aṣ, L.)
هَمَدَ, (M, A, L,) aor. هَمُدَ, (M, L,) inf. n. هُمُودٌ, (M, L, Ḳ,) (tropical:) He died; [became extinct;] (M, A, L, Ḳ;) perished; (TA;) like as did Thamood; (Lth, A, L;) as also خَمَدَ. (A.)
كَاد يَهَمْدُ مِنَ الجُوعِ (tropical:) He nearly perished of hunger. (L.)
هَمَدَ, aor. هَمُدَ, (Ṣ, A, L,) inf. n. هُمُودٌ (Ṣ, L, Ḳ) and هَمْدٌ, (L, Ḳ,) (tropical:) It (a garment, or piece of cloth,) became dissundered (L, Ḳ) and worn-out, (Ṣ, A, L, Mṣb,) by being long folded, (A, L, Mṣb, Ḳ,) so that a person looking at it would imagine it sound, but, when he touched it, would find it fall to pieces. (A, * L, Mṣb. *)
هَمَدَت الرِّيحُ (assumed tropical:) The wind became still. (Mṣb.)
هَمَدَتِ الأَرْضُ, inf. n. هُمُودٌ, (tropical:) The land became lifeless, without herbage, without wood, and without rain. (L, Ḳ.)
هَمَدَ شَجَرُ الأَرْضِ (tropical:) The trees of the land became worn-out, or wasted; and perished. (L.)
هَمَدَتْ أَصْوَاتُهُمْ (assumed tropical:) Their voices became silent. (L.)

4اهمد

, inf. n. إِهَمَادٌ, (assumed tropical:) He stilled, or quieted. (Ḳ.)
He (God, and a man,) killed, or destroyed, a man, or men. (A.)
اهمد الأَمْرَ (tropical:) He put an end to the affair. (A.)
اهمد القَحْطُ الأَرْضَ (tropical:) Drought rendered the land sterile, so that it contained no herbage but such as was dried up and broken. (L.)
اهمد, (inf. n. إِهْمَادٌ, Ḳ.) (assumed tropical:) He kept silence in an unpleasant case. (L, Ḳ.)
اهمد, (Ṣ, L,) inf. n. إِهْمَادٌ, (L, Ḳ,) He remained, continued, stayed, abode, or dwelt, (Ṣ, L, Ḳ,) in a place: (Ṣ, L:) he was still; (Ḳ;) i. e., did not move. (TA.)
اهمد, (Ṣ, L) inf. n. إِهْمَادٌ, (L, Ḳ,) He hastened, or was quick, (Ṣ, L, Ḳ,) in going along: (Ṣ, L:) thus it bears two contr. significations: (Ṣ, L, Ḳ:) he (a dog) ran; syn. أَحْضَرَ. (L.)
اهمدوا فِى الطَّعَامِ, (inf. n. إِهْمَادٌ, Ḳ,) They fell to eating of the food. (Ibn-Buzurj, L, Ḳ. *)

هَمِدٌ

: see هَامِدٌ.

هَمْدَةٌ

(assumed tropical:) Apoplexy: caros: syn. سَكْتَةٌ. (Ṣ, L.)
[A trance. (See رَقْدَةٌ.)]

همِيدٌ

(tropical:) Sheep or goats that have died: (L:) or the beasts or the like (مال) that are registered in the government-accounts as due from a man. (ISh, L, Ḳ.) You say, آخَذَنَا ??لْهَمِيدِ He (the collector) exacted from us taking for the sheep or goats that had died: (L:) or, taking what was registered as due from us in the governmentaccounts. (ISh, L.)
See هَامِدٌ.

هَامِدٌ

and هَمِدٌ and هَمِيدٌ (tropical:) In a state of death, or extinction]. (M, L.)
هَامِدٌ (tropical:) A garment, or piece of cloth, [dissundered and] wornout by being long folded, so as, when touched, to fall to pieces: (A:) or anything old and wornout: (L, Mṣb:) pl. هُمَّدٌ. (A.) See 1.
أَرْضٌ هَامِدَةٌ (tropical:) Land in which is no herbage: (Ṣ:) and in the same sense هَامِدٌ is applied to a place: (Ḳ:) or sterile land, (A, L,) the herbage of which is dried up and broken, (A,) or containing no herbage except what is dried up and broken: (L:) dry and dusty: pl. هَوَامِدُ. (L.)
هَامِدٌ (tropical:) Old and worn-out or wasted, blackened, and changed, [for the worse]. (Ḳ.)
(tropical:) A tree black and wasted: (L:) or dried up; (A;) as also herbage. (Ṣ, L, Ḳ.)
(tropical:) Fruit black and stinking. (A, L.)
(tropical:) A date just ripe, thickskinned and yellow. (TA.) رَمَادٌ هَامِدٌ Ashes [in a state of extinction or] wasted, (L,) and compacted together, and changed in appearance. (A, L.)

Supplement:


هَمْدَةٌ

A trance: so rendered voce رَقْدَةٌ.